顯示具有 letra 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 letra 標籤的文章。 顯示所有文章

2015年10月10日 星期六

Öykü & Berk Acımadı Canımı Aldı (Alegria) letra Kismet 歌詞翻譯


https://www.youtube.com/watch?v=pLTiCZq6SWY

Ben sensiz çok üşüyorum,
Sensiz ağlıyorum güneş doğsa bile.
Seni öyle seviyorum, çok özlüyorum
Sen gelmedin diye
Özlüyor, seviyorum sen gelmedin diye

沒有妳我感覺很冷
我在太陽還沒升起(出生?)就哭,
我愛妳這麼深,我好想妳


Bu nasıl bir kara sevdadır?
Yaktı yandırdı küllerimi attı
Kara sevdadır ki bunun adı
Acımadı canımı aldı
Bu nasıl bir kara sevdadır ki
Bi yandan beni yaktı da bıraktı.

這是多巨大的迷戀啊
把我燒成灰燼之後撒開


Git ara, bul getir onu
Kalbimin tek sahibi
O ki benim canımın içi
O ki benim canım.

出發尋找追求
那唯一抓住我心的人
他在我的 canımın 裡面


Ben o gece çok bekledim,
Sense hiç gelmedin.
Ben o gece çok bekledim
Yağmurun altında ıslanırken
Bin perişan kederle buluşan halim


那夜我等了好久
完全失去理性
那夜我等了好久
在雨中
一千個心煩悲傷


Çok yakındın bana oysa
Gittin mi çok uzaklara?
Çok yakındın bana oysa
Ne zaman görürüm bir daha?

(g-translate 英)
Very close to me while you
Did you go too far?
Very close to me while you
When will I see you again?


Tüm söylenenler bana yalan olsa
Parlıyordu gökyüzünde
Gün doğmadan önce
Ben seni hep istedimde, sen gelmezsin niye...

(g-translate 英)
Although all is said and lied to me
Shone in the sky
Before sunrise
I always though I want, why you do not come ...







(full text google translate english, for reference only)
I am cold without you,
I cry without even the sun is born.
I love you so hard, I really miss
Because you did not
Misses, I love you not because

This is how an infatuation?
I threw my ashes burned burned
You name the land is love
He took pity my life
This is how an infatuation that
Bi left hand was burned in me.


Go Search Find bring it
The sole owner of my heart
He is inside my canımın
One of my dear.



I waited so long that night,
Sansa did not come at all.
I waited so long that night
Soaking in the rain
Thousands of distraught with grief invention halim


Very close to me while you
Did you go too far?
Very close to me while you
When will I see you again?

Although all is said and lied to me
Shone in the sky
Before sunrise
I always though I want, why you do not come ...




https://www.musixmatch.com/pt/artist/%C3%96yk%C3%BC-Berk
http://lyricstranslate.com/tr/evlerinin-onu-boyali-direk-there-painted-pillar-just-outside-their-house.html

2015年9月5日 星期六

如何找到中文 flamenco 資料


撇步第一條:愛用雙引號。
如果直接在 google search 輸入「Del convento las campanas」,我們會看到:
https://www.google.com.tw/search?q=Del+convento+las+campanas&oq=Del+convento+las+campanas&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&es_sm=93&ie=UTF-8
約有 790,000 項結果
七十九萬筆!雖然前面幾頁的相關度還是蠻高,但數字很嚇人。


但如果加上雙引號呢?
在 google search 輸入「"Del convento las campanas"」,我們會看到:
https://www.google.com.tw/search?es_sm=93&biw=1280&bih=647&q=%22Del+convento+las+campanas%22&oq=%22Del+convento+las+campanas%22&gs_l=serp.12...0.0.0.110191.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0....0...1c..64.serp..0.0.0.WCoPySPKt-c
約有 4,640 項結果
這個數字就好多了。

而且我們可以確定,出來的結果都是在講這首歌的。(可能會是不同年代的 Chacon 或 Mayte Martin 版本 Serenoke)

加上雙引號的功能是,告訴 google search 說:「我們只要搜尋這四個字,並且照著這個順序的。必須是 Del convento las campanas 依序出現。
campanas, las del convento  這樣不照順序的,我們不需要」。
於是大概有七十九萬筆裡面有 convento, campanas, las 分開出現在文章不同角落的資料,都被過濾掉了。

雙引號搜尋用在中文也是有用的。
如果我們試著搜尋「佛朗明哥 將軍」,那麼得到的第一筆會是佛朗哥將軍的資料,因為我們並沒有告訴 google search 說,「佛朗明哥」這四個字必須依照順序,所以它會把「佛」「朗」「明」「哥」「將」「軍」分開來排列組合去搜尋,到最後得到那位西班牙獨裁者。




撇步第二條:限定中文網頁。
就在 google search 「搜尋框」的下面,有一些幫助讓搜尋結果更精準的選項。(我是使用筆電 chrome 看網頁,所以不確定手機版的選項會放在哪邊)
選"搜尋工具"->"語言"->"所有中文網頁"
搜尋結果會更大幅縮小,而且我們可能會找到一些被「使用中文的人」整理過的網頁,像是:
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2013/11/malaguena-del-convento-las-campanas.html

接下來一篇我們會談一兩個小技巧,如何讓「中文 flamenco 資訊網頁」變多、變好找。




2014年2月25日 星期二

Epoca del Cometa Pepe Marchena Gema Caballero



https://aracelitzigane.wordpress.com/2016/02/27/pepe-marchena-la-epoca-del-cometa/


In the year 1957 God, omnipotent, put
In the year 1957 God, omnipotent, put
a bloody comet
a bloody comet
at dawn at west
with the color alight.
The hearts take fright
and at the same time they point
and it hides itself in Africa.

Tell me who has protected you,
tell me who has protected you,
tell me who has been your squire,
as you have had such a big luck
as you have had such a big luck
in a foreing country.

With the step of modesty,
with the step of modesty,
my gut, you are remaining.

In a certain meeting
there was a meal one day
and over there a melon was opened,
the unique fruit that was there.
I have opened a watermelon
and I offered it to a married woman.
Ay, she has told me, disconsolate:
“thank you very much, gentleman,
I am on mourning and I can´t,
I am on mourning and I can´t,
On mourning I am and I can`t
eat red fruit”.
—–
Allá en el 57 puso Dios omnipotente.
Allá en el 57 puso Dios omnipotente
un cometa ensangrentado
un cometa ensangrentado
al amanecer en Poniente
con el color encendido.
Los corazones se asustan
y al mismo tiempo señalan
y en el África se oculta.

Dime quién te ha protegido,
quién ha sido tu escudero.
Dime quién te ha protegido,
quién ha sido tu escudero
que tanta suerte has tenido
que tanta suerte has tenido
en un país extranjero.

Con el pasito de la humildad,
con el pasito de la humildad,
entrañas mías, te vas quedando.

En una cierta reunión
se dio una comida un día
y allí se ha partido un melón,
única fruta que había.
Yo he partido una sandía,
y le brindé a una casada.
Ay, me ha dicho desconsolada
“muchas gracias, caballero,
que luto y tengo no puedo,
que luto tengo y no puedo,
que tengo luto y no puedo
comer fruta colorada.


Gema Caballero El cometa Letra

http://blog.roodo.com/citta/archives/2648877.html
到底什麼是 Milonga 呢?很久以前我問過「皮老後援會會長」骨灰老大,他的回答是:「332 的節奏就是 Milonga 啊!」

Y allá en el 57 puso Dios omnipotente
Allá en el 57 puso Dios omnipotente
Y un cometa ensangrentado
Y un cometa ensangrentado
Y al amanecer el poniente
Con el color encendido
Los corazones se asustan y al mismo tiempo señalan
Y en el África se oculta

Dime quien te ha protegido
Quien ha sido tu escudero
Dime quien te ha protegido
Que quien ha sido tu escudero
Que tanta suerte has tenido
Que tanta suerte has tenido
Y en un país extranjero
Con el pasito de la humildad
Con el pasito de la humildad
Se entrañan
Te vas quedando
Y en una cierta reunión
Se dio una comida un día
Allí se ha partido un melón
La única fruta que había
Yo he partido una sandía
Se la brinde a una casada
Me dijo desconsolada
Muchas gracias caballero
Que tengo luto y no puedo
Que luto tengo y no puedo
Que hay comer que hay comer
Comer fruta
Comer fruta
Comer fruta colora






Y allá en el 57 puso Dios omnipotente
Allá en el 57 puso Dios omnipotente
Y un (1)cometa ensangrentado
Y un (1)cometa ensangren(1)tado
Y al a(1)manecer el po
(0:40)暫時轉成4+2的六拍
(1)niente, Con el
color encen
(1)dido
Los corazones se a
(1)sustan y al mismo tiempo se
(1)ñalan
Y en el África se oculta

(1:05~1:39)塞一段優美獨奏旋律。
(1:39)(音符有跳躍感)
(1:45)(1)Dime quien te ha prote
(1)gido, Quien ha
(1)sido tu escu
(1)dero
延長~~~~~~~~
(1)Dime quien te ha protegido
Que quien ha sido tu escu
(1)dero Que
(1)tanta suerte has te
(1)nido Que
(1)tanta suerte has te
(1)nido Y en
(1)un país extran
(1)jero (sobre 2:17)
(1) rerere....
(1) (3.5)Con el pa
(1)sito de la humil
(1)dad Con el pa
(1)sito de la humil(這邊拍子很怪)dad
Se entrañan
Te vas quedando
Y en una cierta reunión
Se dio una comida un día
Allí se ha partido un melón
La única fruta que había
Yo he partido una sandía
Se la brinde a una casada
Me dijo desconsolada
Muchas gracias caballero
Que tengo luto y no puedo
Que luto tengo y no puedo
Que hay comer que hay comer
Comer fruta
Comer fruta
Comer fruta colora




2014年2月16日 星期日

Agúita de cielo Rocío Márquez Fandango Letra


http://www.youtube.com/watch?v=d68g7L9f03g

Fandangos Agúita de cielo
AGÜITA DEL CIELO                天堂的水
COMO, COMO FUE
AGÜITA DEL CIELO                天堂的水
COMO, COMO FUE

QUE EN TUS MANANTIALES
UN DIA QUISE BEBER              (以前?)有一天我在妳的泉水中喝了,
DE HUELVA LOS CANTES       這些 Huelva 的歌,
Y PODER CALMAR MI SED     它們能夠解我的渴。

Y ENTRE AGUAS DE CIELO    在天堂的水之中,
ENTRE AGUAS DE CIELO        在天堂的水之中,
YO ME BAUTICE                       我受洗了,
Y TRAIGO CON MI BOCA        並且用我的嘴盛裝了,
FANDANGOS DE MIEL             蜜的Fandango 。
-
REGALAR
SOY “VENDEORA” DE SUEÑOS   我是夢的「販賣者」,
Y LOS QUIERO REGALAR
MI CANTE NO TIENE DUEÑO
DE MI FORMA DE CANTAR          我唱歌的方式,
NACEN DE MIS SENTIMIENTOS  從我的感情中孕育出來的。
-
PARA QUE SOPLEN TUS VELAS
YO NO SOY VIENTO DE NADIE
PARA QUE SOPLEN TUS VELAS
QUE “PA” AGUANTAR TEMPORALES
VISTO MI BARCA DE “SEA”
Y QUE NAVEGUE A SU AIRE
-
YO NO SE POR DONDE MIS OJOS TE VIERON
Y SENTI EN MIS BRAZOS
COMO UN NEGRO VELO
QUE VESTIA MI CUERPO
AL MIRAR “PAL” CIELO
Y NO SE POR DONDE MIS OJOS TE VIERON
-
SE HACE UN NUDO EN MI GARGANTA
CUANDO LE CANTO A MI TIERRA
SE HACE UN NUDO EN MI GARGANTA
PORQUE ES TANTO LO QUE ENCIERRA
QUE ABRE LAS PUERTAS DEL ALMA
ESE FANDANGO DE HUELVA
ESE FANDANGO DE HUELVA
AY, AY, AY……….……DE HUELVA




falseta 1

(1:10)
A(12)GÜITA DEL CIELO
(6)COMO, COMO FUE
A(12)GÜITA DEL CIELO
(6)COMO, COMO FUE

一堆 E->F 交換。
(12)QUE EN TUS MANANTIALES
UN DI(6)A QUISE BEBER
(12)   (3) DE HUELVA LOS
(1:30) (6)CANTES Y PODER CALMAR MI
(12)SED
(6)~~~~

開始 (Bb)
(12) (Bb) Y ENTRE AGUAS DE CIELO
(6)
(12)ENTRE AGUAS DE CIELO
(6)
(12) (Dm) YO ME BAUTI (3)(E) CE
(6)(G?) Y TRAIGO CON MI (C?)BOCA
(12) (A7) FANDANGOS DE (Dm)MIEL
(6)
(12) (2)REGALAR
(6) (9) 收

(2:05)
(12) (Dm) SOY “VENDEORA” DE
(6) (G)->(C) SUEÑOS
(12)(C)Y LOS QUIERO
(6) REGA (Am) LAR
(12) (A7) MI CANTE NO
(6)~~~~
(12)TIENE (3)(Dm) DUEÑO
(6)(Dm)DE MI FORMA DE CAN
(12) (Dm)(B5?)TAR
(6)NACEN DE (G)MIS
(12)SEN(3)(F) TIMIEN(6)(E)TOS +(3)
-
(2:34) falseta 2

(3:00) (G)PARA QUE SOPLEN
(6)TUS VE(9)(C)LAS
(12) (C)YO NO SOY VIENTO
(6)DE NADIE (9)(F)
(E)->(F)->(G) PARA QUE SOPLEN
(6)TUS VE(9)(C)LAS
(12)QUE “PA” AGUAN(低Dm)TAR TEM
(6)(G) PORALES
(12)(G)VISTO MI BARCA
(6)(G)DE “SEA” (C)
(12)(C)Y QUE NA(3)(F)VEGUE
(6)(F)A SU (9)(E)AIRE
(3:30) (3:48)

(12) (E)aguita de (Dm)cielo,
(6)(G) aguita de (C) cielo
(12) (A7)YO NO SE POR (Dm)DONDE
(6) (Dm)MIS OJOS (E)TE VIERON
(12) (E) Y SENTI EN MIS (C)BRAZOS
(6) (C) COMO UN NEGRO  (9)(Bb) VELO
(12) (Bb) QUE VESTIA MI (3)(C) CUERPO
(6) (C) AL MIRAR “PAL” (F) CIELO
(12) (F) Y NO SE POR (C) DONDE
(6) (Bb) MIS OJOS TE (A) VIERON   (轉成 A maj了。)

(4:22)
(12) SE HACE UN (3)(C) NUDO EN
(6)MI  GARGAN  (9)(F) TA
(12) (F7)! CUANDO LE CANTO A
(6)MI TIERRA (B)
(B)SE HACE UN (C)NUDO EN (C)MI GARGAN(F)TA
(F)PORQUE ES TANTO LO QUE ENCIE(C)RRA
(C#)QUE ABRE LAS PUERTAS DEL (C)ALMA
(Bb)ESE FANDANGO DE HUELVA
ESE FANDANGO DE (C)HUELVA
AY, AY, AY……….……DE HUELVA
(C)>(Bb)->(Bb)->(C)->(Bb)->(A)




2013年8月10日 星期六

Rocío Márquez - letra Infancia ( Jotilla de Aroche y Fandangos) 部分歌詞


kkbox 免費試聽: 
https://www.kkbox.com/tw/tc/song/AQw5FCpi60F4tSoY7MY7M0On-index.html



Jota:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9C%8D%E5%A1%94

霍塔是一種西班牙舞曲,發源於西班牙東北部的阿拉貢地區,快速,三拍子,伴奏主要用吉他,還要應用響板,用霍塔伴奏的舞蹈瘋狂、快速。
許多著名的作曲家也用這種形式創作過著名的作品,如李斯特的《西班牙狂想曲》,格林卡的《阿拉貢霍塔》等。

Aroche (wikipedia):




  • 阿羅切
  • 阿羅切,是西班牙安達盧西亞自治區韋爾瓦省的一個市鎮。總面積498平方公里,總人口3419人,人口密度7人/平方公里。 維基百科


  • Jota de Aroche - Antonio Reyes y Guillermo Orozco

    http://www.youtube.com/watch?v=QQymzloXpH4


    En dónde la has aprendido     在學到這歌的地方,
    la jota que estas cantando       這 jota 被唱著。
    En dónde la has aprendido     
    在學到這歌的地方,
    la aprendí por esos montes     在這些山上學到的,
    de oir a los pastorcillos          聽著那些牧羊人唱。

    Me pediste la mano yo te la negué      
    anda tómala y coge la del almirez
    la del almirez niña la del almirez
    me pediste la mano yo te la negué

    Reboleaste la mantilla que por eso
    la mantilla que por eso reboleaste
    Reboleaste la mantilla que por eso
    la mantilla que por eso reboleaste


    Fandango de Huelva:





    http://www.flamencoweb.fr/spip/spip.php?article423

    De Cortegana a Aracena, /        從 Cortegana 到 Aracena,
    caminando por la sierra, /          在山上走著,
    siento como el viento corre. /        
    Las puertecillas abiertas, / 
    el calor de mis mayores /
     y el valor de la inocencia."


    2013年6月19日 星期三

    Soniquete De Cai , Arcangel 歌詞 letra , KKBOX 終於有啦


    KKBOX
    http://www.kkbox.com/tw/tc/album/UdgPArOsg0oMd10F35Kg0091-index.html

    http://www.goear.com/listen/e09a705/soniquete-de-cai-alegrias-arcangel-flamenco

    http://flamencotalk.com/Letras/Alegrias/Soniquete-De-Cai/Detailed-product-flyer.html
    Y el aire va y se la lleva
    esas nubes que barruntan agua
    el viento va se la lleva
    desgranando los perfiles
    de la mar sobre la arena
    Alli no quiero volver
    que mira niña que sale
    el negro de tu mirar
    siguiendome por las calles
    Un marinero cantaba
    a las claritas del dia
    se encontraba con el agua
    cantando por alegria
    tiri ti tran tran tran
    tu no me quites mi amor marinero
    que con el tran tran treiro
    Ponte el vestio blanco
    que se acabo la faena
    y en la mar me desespero
    solo por ver a mi morena


    2013年1月2日 星期三

    一些簡單的可以開始練的 flamenco 歌曲

    當然如果有老師幫忙看的話,是會比較好,但是大部分上過歌唱課的同學,最後也沒有在唱歌,可見此事還是得靠自己。


    我覺得不如就從底下這些簡單好聽的東西中,聽聽看哪個比較喜歡就開始練。

    選歌順序。
    主要都是為了讓自己有動力不斷練習下去,所以:
    1.選自己超級喜歡的。
    2.選簡單的。(例如一拍一個字唱出來的,像是 Estrella Morente 的 Zambra 火一樣的嘆息)
    3.選別人要求你唱給他們跳舞的。比較有動力。


    選好歌之後練習的方法順序:
    1.先不斷對著 CD 音樂練習,試著發出跟歌手一樣的音調。節奏跟咬字先不管,用哼的就好。
    可以用 mp3directcut 之類的軟體切成一段一段歌詞,可以重複播放給自己洗腦轟炸。
    2.哼得很熟之後,可以開始注意一下節奏,哪個音要在哪一拍出來。
    3.最後才是咬字。


    選一條或是選一小段練就可以了,一開始會花很久時間,我每一個新的曲式也要輕鬆練個一個月吧,如果努力練可能會比較快,但是也太痛苦。
    所以要選自己覺得好聽的,才不會發瘋。
    練完第一段唱好之後,第二段就會順多了。




    上歌唱課應該是學生有準備一些功課之後(可能是老師先派給的),上課堂就是唱給老師聽,老師幫忙修正,或是大家一起討論。
    大概是有點像是研究生 meeting 那樣。
    所以就直接開始練習吧。::D
    而為什麼會有動力去學唱某些歌、聽很多很多遍,當然首先是得要 自己覺得好聽 才行,這就要自己找一下,可遇不可求。
    每人品味不同,有人覺得要傳統派才 puro, 有人覺得 Chambao 那樣 fusion 電子才酷炫。
    我因為好聽而練的第一首是 Sevillanas Mira la cara a cara, 現在想起來要拆這串字唱出來還真有點費工,可能先不要選它除非真的很愛唱 sevi 給人跳。
    http://vivaguitarra.blogspot.tw/2011/07/tango-de-repompa-y-granada.html
    另外兩段什麼 madrono 的歌詞我的blog上應該搜得到。。。
    我個人覺得這張 Marina Heredia 很好聽(她每首都很好聽啊),個曲式都有,雖然是學不起來,但可以聽著玩:
    http://marinaheredia.bandcamp.com/album/marina
    Las Migas 跟 Chambao 也是我的愛團,倒是她們不純唱 flamenco, 沒有 Marina Heredia 跟 Morente 父女那麼純。









    一些不是 flamenco 但是也很有趣的歌(阿根廷探戈):
    Caminito
    http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/11/gabino-coria-penaloza-caminito-marina.html
    他們合唱那段總在我腦中繞量不斷。
    Nostalgias
    http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/10/concha-buika-nostalgias-juan-carlos.html
    Concha Buika 跟 Pasion Vega 一個滄桑一個美聲,各有擅長。
    http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/12/la-cumparsita-guitar-tutorial-argentina.html
    很讓人耳熟的吉他段落,Carlos Gardel 溫暖的歌聲。在阿探的朋友中能唱個一段歌詞,這個真是一件有點跩的事情。


    這首我以前也練唱過,我覺得唱起來還蠻開心的!跟 Caminito 一樣開心。


    我也蠻愛 Yo soy Maria 我是瑪利亞 這歌的 XD (我其實對flamenco一點不忠誠啊)
    http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/11/yo-soy-maria-maria-de-buenos-aires.html
    youtube上還可以看舞劇呢:
    http://www.youtube.com/watch?v=mzfdEzTTV18&feature=relmfu#t=345
    中文翻譯
    http://mypaper.pchome.com.tw/muyan100/post/1322015468


    這首歌我也覺得很棒(就是不一定要練 flamenco 某某曲式的意思):
    http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/03/maria-la-portuguesa-carlos-cano-letra.html
    裡面有一段guajira而且還有一小段類似葡萄牙 Fado 的音樂(只是不是葡文)。
    Maria la Portuguesa:
    http://www.youtube.com/watch?v=Tf4VvBrZ-h0
    我喜歡的歌從課本上學的,其實很少啊。。。


    Curro Cueto CD歌本裡面的Tango的歌詞有一段中文意思是這個:
    https://www.facebook.com/naranjaflamenco/notes
    「Del color de cera virgen 像蠟燭般蒼白的顏色
    Tengo yo mis propias carnes; 我現在看起來生病了 很蒼白 很不好

    Me ha puesto esta flamenquita 因為對她的愛 使我
    Que no me conoce nadie. 甚麼人都不認識我了」
    這段歌詞在 solea 跟 tango 都有。flamenco 的歌詞偶爾會這樣。他們是不認識多少字的吉普賽人啊。



    真的一定要有個教材教的話,這本我有買 Metodo de Ritmo y Cante flamenco
    http://www.flamencoexport.com/material-didactico/libros/metodo-de-ritmo-y-cante-flamenco-por-curro-cueto-librocd.html
    還不錯,可以買一下或是跟我借(目前出借中,請排隊)。

    2012年11月2日 星期五

    Las Migas - Sentida canción, (Henry Martínez) Letra 歌詞

    Las Migas - Sentida canción, (Henry Martínez) Letra 歌詞


    (Henry Martínez)
    Si acaso de aquello no queda nada
    serena te cantaré mis verdades
    obviando todo el dolor que me invade,
    dolor que tiene la forma de espada.

    Es triste mi corazón,
    la luna ya no es igual
    y ahora me ven tan sola en la calle.
    Si fuera por mí te pediría te quedaras
    siempre junto a mí.

    Recuerdo pasaron años y años,
    y nunca te demostré mi alegría.
    Mi vida que gran sentido tenía
    no pudo pasar de pérfido ensayo.

    Deduzco por lo demás
    que es tiempo de revisar
    si vale la pena morir callada
    por eso te doy
    mi nuevo aliento
    cuánto siento mi cribado amor.

    Las noches velan distinto,
    mi piel no suda de amor
    como un día ocurrió
    y si es verdad que acabó
    ofrezco para ti
    esta sentida canción.

    ¡Ay! mi bello amor,
    no hay verso ni guitarra
    que me alegre hoy.

    ¡Ay! mi grande amor,
    deseábamos un sueño
    y se soñó.


    2012年9月17日 星期一

    Aquí la envidia y mentira (Guajira), José Menese 歌詞



    Fray Luis de León (Belmonte, Cuenca, 1527 o 1528 – Madrigal de las Altas Torres, Ávila, 23 de agosto de 1591) fue un poeta, humanista y religioso agustino ...
    這先生是快伍佰年前的人哪。

    我是從這網站找到的:
    http://revistaens.blogspot.tw/2010/08/guajira.html





    Aquí la envidia y mentira
    me tuvieron encerrado.
    Dichoso el humilde estado
    del sabio que se retira
    de aqueste mundo malvado,
    y con pobre mesa y casa,
    en el campo deleitoso
    con sólo Dios se compasa,
    y a solas su vida pasa,
    ni envidiado ni envidioso.

    En la segunda estrofa, Menese usa un fragmento de un romance de Lope de Vega.
    在 Sevilla 有個 Lope de Vega 劇院,好像在 Maria Luisa 公園旁邊?就是這個劇作家吧。

    Por estas selvas amenas
    al son de arroyos sonoros
    cantan las aves a coros
    de celos y amor las penas.

    Suenan del agua las venas,
    instrumento natural,
    y como el dulce cristal
    va desatando los yelos,
    que no hay más gloria que amor
    ni mayor pena que celos.

    La tercera, la toma Menese del cancionero tradicional, con partes de los versos de una especie de romancillo hecho villancico en 1576 por el vihuelista Esteban Daza.

    No me verás en el prado
    entre las yerbas tendido:
    desde agora me despido
    de mis pasados placeres;
    mis músicas y tañeres
    se vuelven en suspirar.

    Zagaleja de lo verde,
    graciosica en el mirar.
    Quédate adiós, vida mía,
    que me voy deste lugar.




    Aquesta divina union (Tangos) Laura Vital, Jose Menese 歌詞


    這是這張 DVD + CD 的歌詞,由 Laura Vital 演唱,DVD 是 2004 bienal 的表演錄影。
    http://www.flamenco-world.com/tienda/shop.php?PHPSESSID=2e6e0e2b6cac37181cb482c18cdab5e9&vshopferca=2e6e0e2b6cac37181cb482c18cdab5e9&op_shop=show&id_prod=3621&id_lang=2
    伴奏的吉他手 Enrique de Melchor 都上天堂了,以後我再這樣買了 DVD 放了一兩年都沒好好看完,我就…

    從 DVD 套上的字提到 受到西班牙黃金古典時代啟發 ,可能這些歌詞都是西班牙的古詩古詞吧。跟吉普賽人文學的來源可能稍有不同。。。還不確定


    Muero porque no muero

    Vivo sin vivir en mí,
    y de tal manera espero,
    que muero porque no muero.

    Vivo ya fuera de mí
    después que muero de amor;
    porque vivo en el Señor,
    que me quiso para sí;
    cuando el corazón le di
    puse en él este letrero:
    que muero porque no muero.

    Esta divina prisión
    del amor con que yo vivo
    ha hecho a Dios mi cautivo,
    y libre mi corazón;
    y causa en mí tal pasión
    ver a Dios mi prisionero,
    que muero porque no muero.

    Aquesta divina unión
    del amor con quien yo vivo,
    hace a Dios ser mi cautivo
    y libre mi corazón;
    mas causa en mí tal pasión
    ver a mi Dios prisionero,
    que muero porque no muero.

    Estando ausente de ti,
    ¿que vida puedo tener,
    sino muerte padecer
    la mayor que nunca vi?
    Lastima tengo de mí,
    por ser mi mal tan entero,
    que muero porque no muero.

    ¡Ay, qué larga es esta vida!
    ¡Qué duros estos destierros,
    esta cárcel, estos hierros
    en que el alma está metida!
    Sólo esperar la salida
    me causa dolor tan fiero,
    que muero porque no muero.

    ¡Ay, qué vida tan amarga
    do no se goza el Señor!
    Porque si es dulce el amor,
    no lo es la esperanza larga.
    Quíteme Dios esta carga,
    más pesada que el acero,
    que muero porque no muero.

    Sólo con la confianza
    vivo de que he de morir,
    porque muriendo, el vivir
    me asegura mi esperanza.
    Muerte do el vivir se alcanza,
    no te tardes, que te espero,
    que muero porque no muero.

    Mira que el amor es fuerte,
    vida, no me seas molesta;
    mira que sólo te resta,
    para ganarte, perderte.
    Venga ya la dulce muerte,
    el morir venga ligero,
    que muero porque no muero.

    Aquella vida de arriba
    es la vida verdadera;
    hasta que esta vida muera,
    no se goza estando viva.
    Muerte, no me seas esquiva;
    viva muriendo primero,
    que muero porque no muero.

    Vida, ¿qué puedo yo darle
    a mi Dios, que vive en mí,
    si no es el perderte a ti
    para mejor a Él gozarle?
    Quiero muriendo alcanzarle,
    pues tanto a mi Amado quiero,
    que muero porque no muero.



    2012年8月21日 星期二

    雙年展亂亂報 Antonio Rey, Colores de fuego, Nana de mi Mara

    吉他手 Antonio Rey 在 La bienal 現場演出他的第二張專輯。

    http://www.labienal.com/programa/colores-del-fuego/

    Antonio Rey (Nana de mi Mara - Con estrella Morente)
    http://www.youtube.com/watch?v=ygOCHEtTNQ0

    letra, 斷斷續續聽了幾個字…

    Eres pa' mi lo primero,           妳對我是第一優先
    pa' mi lo mas?
    lo que en el mundo,              
    yo soy lo se que te pido,
    para tanta ? cariño mas por? fondo

    Maravilla duerme, maravilla, mi nina dur .....se llama mi niño, se llama mi niña.

    y entre los corazones querida,
    ....
    en el fondo, de mi alma.
    ay la llevaba.


    hay un plaza que va,
    ?
    hay un misterio que llega,
    donde

    un amor por lo de verdad,
    un amor de ? que naci
    un ser que ......siempre

    un amor
    que solo puede manda
    un amor que vive ? ti


    這個 nana 真是比 nana de cebolla, nana de oriente(morente), nana y cafe(miguel poveda) 適合嬰兒太多了啊…

    http://www.discogs.com/Antonio-Rey-Colores-Del-Fuego/release/3492038



    El toque de Antonio Rey destila intimismo armónico y explosión rítmica a partes iguales.
    他的演奏 發散著 和諧的親近感 跟 節奏性的爆炸 各一半。

    Con claras influencias no disimuladas de Paco de Lucía y Vicente Amigo, el guitarrista posee, sin embargo, su propio discurso.
    他毫不掩飾的明顯受到 Paco de Lucia 跟 Vicente Amigo 兩位吉他手的影響,雖然如此,Antonio 仍然有他自己的語言。

    Colores de fuego es su segundo trabajo discográfico, una obra cuidada de principio a fin que da muestra de las posibilidades de toque flamenco contemporáneo.
    "Colores de fuego 火的顏色" 是他第二張專輯,是一張作品 從頭到尾 小心的 展現了  現代佛朗明哥吉他演奏的 可能性。

    Las colaboraciones de lujo de Arcángel, Estrella Morente y Vicente Amigo sazonan este disco.
    有了 Arcangel, Estrella Morente 跟 Vicente Amigo 這麼奢侈卡司的合作,讓這張專輯成熟。

    Bulerías, soleá por bulerías, alegrías, rumbas, tangos y una nana son parte de su repertorio.
    這些曲式是一部份曲目。

    El acompañamiento instrumental corre a cargo de Bernardo Parrilla (violín), Juan Parrilla (flauta), Alex Romero (piano), Alain Pérez (bajo), Piraña (percusión), Isidro Suárez (percusión) y Antonio Coronel (batería).
    器樂的伴奏由這些這些人提供(小提琴, flauta 笛子, bajo: bass 低音吉他, bateria 鼓?)。


    destila : distilar, exudes 發散著, 展現、留下
    "no disimuladas": 不掩飾。
    posee:
    "sin embargo": however 雖然如此

    discurso: 演講 speech
    muestra : muestrar, 類似 destila, mostrar 同意。

    lujo : luxury?
    "corre a cargo": cargo 是職位,corre a cargo 是指「由誰誰誰負責、提供」


    2012年8月16日 星期四

    Lluvia de ilusion, zapateado, farruquito, letra, traduccion




    Iba caminando yo por el ayer
    y me encontre con la brisa de la manana,
    senti calor en mi cuerpo al atardecer,
    y el frio quemo mis labios de madrugada.

    我昨天在走路
    我遇到早上的微風,
    我在黃昏時感覺到我體內的熱度,
    早上的寒冷 燒灼著我的嘴唇。

    Iba: imperfecto 過去持續一段時間。
    encontre: subjuntivo presente? porque?
    brisa: breeze, 微風廣場…
    senti: preterito de "sentir" 感覺到
    atardecer: 名詞:黃昏 或 動詞:天色變暗
    quemo: presente indicativo de "quemar", 燃燒,burn


    En los brazos del recuerdo me refugie,
    y una lluvia de ilusion me empapo la cara
    y un arcoiris de amor dibujo mi piel,
    y mis ojos se llenaron de nubes blancas.

    在回憶的懷抱中,我躲藏,
    一陣幻象的雨浸濕了我的臉,
    一道愛的彩虹在我皮膚上畫畫,
    我的眼睛充滿了白色的雲。

    refugie
    arcoiris
    empapo
    piel: 皮膚
    llenaron:
    nubes: 雲。


    Y pude cantarle al amor,
    hoy puedo volar sin miedo
    ya me queda menos para alcanzarte.

    我能夠歌唱愛情,
    能夠沒有恐懼的飛翔,

    pude?
    menos?

    Y pude cantarle al amor, mi amor,
    hoy puedo volar sin miedo a alcanzarte,
    ya me queda menos.



    Que mas quisieran las flores
    beber de donde yo bebo,
    que mas quisieran las flores
    si ellas beben de la tierra,
    Y yo bebo del cielo,
    donde llueve la nobleza.


    Aunque de la ausencia
    no quiero acordarme
    conmigo estara
    y me acompanara
    en mis andares.

    Mira como suena el son del amor
    Se parece al son de mi corazon
    Es como el sonido del aire.

    http://elpais.com/diario/2009/04/05/catalunya/1238893647_850215.html


    2012年8月9日 星期四

    Cuba linda te venero ( Guajira) , letra Arcángel , 舞者 Rafael Estevez


    http://www.flamencoflamenco-lefilm.com/telechargements/flamencoflamenco-sceneparscene.pdf

    http://www.youtube.com/watch?v=uk6xK0Zpc5c&feature=related


    Cuba linda te venero           古巴的美女,我仰慕妳
    Cuba linda te venero
    por tu belleza sin par,          因為妳無雙的美
    por tu belleza sin par.
    Qué guapa me has parecido    (為什麼 me + has?)
    cuando en el baile te hable.    當我上次(hable)在舞會跟妳講話時。
    Que pareciste otra más bonita,
    mas bonita y más preciosa      妳看起來更美了,
    que la mata
    que la mata del café.        比咖啡樹(花)還美。

    (
    venero: venerete ,仰慕,愛慕,崇拜,
    pareciste: you look like, 妳看起來
    )

    Al despuntar la mañana
    cuando alumbra el firmamento
    se oye en el campamento   在軍營裡面聽到,
    alegre toque de diana,        快樂的吹了起床號。
    sale la tropa cubana           古巴的軍隊出發了,
    formando por compañia     整隊成連隊。
    y el sargento se revira,       班長 se revira?
    pasa lista diligente             快速的整隊,
    yo respondo "presente"      我(嘴裡)回答「右」
    pensando en ti vida mia.    (心裡)卻想著妳,我的愛人。

    (
    despuntar: (verbo)dawn, 破曉,或發芽,
    alumbra: (verbo, 3rd) 照亮,發亮
    firmamento: 天空。
    campamento: 軍營。camp
    alegre(adj): 快樂的
    diana: Reveille 起床號。(軍隊用小喇叭吹)
    lista: 整隊。list.
    diligente: fast 快速的。
    )

    Cuando va a salir el sol        當太陽要「升起」時,(salir el sol 指 sonrise (lin))
    se tiñe el cielo de grana.       把天空染成深紅色。
    y el viento pone un rumor    
    en la manigua cubana.           風在古巴叢林裡面 造成一個聲響。
    El guacamayo en la rama      在樹枝上的鸚鵡,
    se cubre de bello plumaje(plumge?)     被漂亮的羽毛覆蓋了。(長滿了漂亮羽毛)
    los verdes cañaverales
    perfumados de rocio
    con sus plumeros triunfales
    cubren la orilla del rio.

    va: ir 的3rd singular presente indicativo
    salir el sol 
    El sol se pone (the sun sets) y el sol sale (and it rises). Salir has many meanings, two of which are 'come up' or 'come out'.

    tiñe: teñir 的3rd singular presente indicativo,染色、染髮、沾染
    grana: (adj) deep red.
    pone: poner 的3rd singular presente indicativo,
    manigua: jungle 叢林

    cubre: 3rd presente de cubrir. 覆蓋
    plumage: 羽毛?







    comme tu m'as semble belle,
    lorsque je t'ai fait danser
    je tai trouvee
    encore plus belle et ravissante que la fleur de cafe


    On entend dans le campement
    Le joyeux son de clairon
    la troupe cubaine se reveille
    pour se mettre en rangs
    le sergent s'empresse
    de faire l'appel
    et moi, je reponds present
    tout en pensant a toi, mon amour



    El tandis que pointe le soleil
    Le ciel se teinte de pourpre
    Et on entend le murmure du vent
    Dans la mangrove cubaine
    Le perroquet sur sa branche
    revet son beau plumage
    Les roseaux verts
    Au parfum de rosee
    Si fiers de leurs plumeaux
    Forment un manteau sur les rives du fleuve.

    2012年8月2日 星期四

    Mírame - Javier Limón - Arvanitaki, Buika letra 「看著我」翻譯


    這一首歌是 2nd singular preterito indicativo 的練習
    era, (3rd singular)
    fuiste, dijiste, cogiste, acariciaste, susurraste

    http://ledecanes.blogspot.tw/2009/09/mirame-javier-limon.html


    El tiempo era testigo
    de nuestros besos,              
    besos prohibidos.                    時間是我們禁忌之吻的證明。
    La sombra triste de la aurora   曙光的悲傷影子,
    libre ya no brilla                      自由卻不明亮,
    desde que te fuiste.                   自從妳走了。

    testigo: witness 證人
    fuiste: 整套 fui, fuiste, fue, fuimos 同時是 ser 跟 ir 的 preterito, 這邊應該是指 ir, 走了。
    另一首 sevillanas: Fue en Sevilla ?
    brilla: 3rd p. singular presente indicativo de "brillar"   (a ver la luna brillar)



    Y la verde oliva              
    de la verde rama,              在綠色的樹枝上的綠色的橄欖。
    y la verde orilla              
    de la agüilla en calma;      平靜的水池的綠色的水岸。
    y en el horizonte
    se ve reflejado
    el aroma inquieto
    de nuestro pasado.

    agüilla 是 agua 的 diminutive form:

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1111045
    小水窪?

    (一堆過去發生一次的事情)
    Mírame,
    me dijiste mírame,            看著我,妳跟我說「看著我」
    me cogiste de la mano       妳用手抓住我,
    y me acariciaste,               並且撫摸我。
    no me olvides nunca,
    tú me susurraste.              妳跟我小聲說:「不要忘記我」

    olvides:
    http://www.studyspanish.com/lessons/informcomm1.htm
    2rd singular(tu) 的否定命令要用 presente subjunctivo.

    "olvidate de mi": 2rd singular 的正面命令直接用 imperativo: olvida 就好。
    "no me olvides": no + xxx 的反面要用 presente subjunctivo: olvides.


    Mírame
    me dijiste mírame,
    lágrimas de otoño        秋天的眼淚
    cubriendo el camino,   灑滿了路上
    mientras tú te alejas    
    yo más te miro.

    cubriendo: gerundio de "cubrir" 蓋滿了、裝滿了。
    alejas: alejar (更 lejos)

    CHAMBAO -Ahi estás tú, letra traduccion 「妳在那邊」翻譯


    CHAMBAO -Ahi estás tú -Glaciar Perito Moreno 2009  在南極的冰川上唱歌
    http://www.youtube.com/watch?v=Cn0B8NPvh1M

    http://www.youtube.com/watch?v=RBnL4pFKD9Y


    Dejate llevar, por las sensaciones                讓妳自己走,跟著感覺走,
    Que no ocupen en tu via, malas pasiones      不要讓壞念頭佔據妳的道路。

    Esa pregunta que te haces sin responder        那個妳提出而沒回答的問題,
    Dentro de ti está la respuesta para saber       在妳心中已經有了答案。(para saber 等著被發現?)
    Tu eres el que decide el camino a escoger        妳是決定自己道路的人,
    Hay muchas cosas buenas y malas, elige bien   有很多好的跟壞的事物,要好好的選喔!
    Que tu futuro se forma a base de decisiones     妳的未來是根據許多決定而形成,
    Y queremos alegrarte con estas canciones       而我們想要用這些歌,讓妳開心。

    生字:
    ocupen: 佔據,de ocupar, ocupado(忙碌).
    responder: 動詞原型, 回答。
    escoger: 選擇,to choose, elegir
    eleccion: 名詞,accion de escoger 選擇的動作。
    alegrar: 讓某人開心。

    Y ahí estás tu, tu...                妳在那邊,妳啊妳
    Y ahí estás tu, tu...

    Y es que yo canto porque a mi me gusta cantar         我唱歌是因為我喜歡唱歌。
    También tu bailas porque a ti te gusta bailar, tu...     妳跳舞是因為妳喜歡跳舞。
    Y es que yo canto porque a ti te gusta escuchar         我唱歌是因為妳喜歡聽,
    Lo que yo canto porque así se puede bailar, tu ...     我唱歌是因為,這樣(誰?)就能跳舞了。
    Y ahí estás tu...
    Y a mi me gusta como bailas, tu...            我喜歡妳跳舞的樣子
    Toa baila, toa baila (toa == tu a?)            妳去跳舞
    Y ahí estás tu...
    Y a mi me gusta como te mueves, tu...      我喜歡妳移動的樣子
    Toa baila, toa baila


    "así se puede bailar"我猜想是 ELE inicial 2 leccion diez pagina noventa y nueve 的 "se puede" "no se puede",用了 se 來指一種「沒有特定指定誰,大家都行/不行」的意思:
    http://www.ptt.cc/bbs/Espannol/M.1260981264.A.0D8.html


    Canto por el día, y en mañanas da alegría                  在白天唱歌,在早上,這件事情(我猜的主詞)會給我快樂,
    Canta tu conmigo si quieres conmigo canta                 跟我一起唱歌吧,如果妳想要一起唱
    Canto por las noches, cuando el lorenzo se esconde   在晚上唱歌,當太陽躲起來時。
    Canta tu conmigo, si quieres conmigo canta
    Canto pa los pobres que temprano se levantan           為了窮人而唱,那些很早起床的人。
    Canta tu conmigo, si quieres conmigo canta

    da: 給 3rd singular presente indicativo de "dar"
    Lorenzo: 太陽 el sol:
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=120377
    http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070503095825AAPABKY
    esconde: 躲藏起來,to hide, 3rd sing. presente indicativo.


    Y ahí estás tu...
    Y a mi me gusta como bailas, tu...
    Toa baila, toa bailar

    Y ahí estás tu...
    Y a mi me gusta como te mueves, tu...
    Toa baila, toa baila.


    Chambao - Caprichos de colores letra traduccion 色彩的幻想曲?


    說 Chambao 是 flamenco chill fusion 但還真的沒聽她唱過 flamenco:
    http://www.youtube.com/watch?v=OMhTJM2Zp-E
    Chambao, concierto en el fin del mundo:
    http://www.youtube.com/watch?v=HfdMoPwDA6E

    Chambao - Caprichos de colores letra traduccion 色彩的幻想曲

    Silenciosas compañeras  
    compañeras de viaje                安靜的旅伴
    cúmulos de agua y viento         層疊(一大堆?)的水跟風(水跟風是我安靜的旅途伙伴?)
    con mil formas y mensajes.      有著一千種樣貌,說著一千種話語。

    Maestras de melodias              旋律的大師,(是指這些水跟風嗎?)
    componiendo una canción        編寫著一首歌曲,
    con perfectas armonias            有著完美的和弦,
    que van directas al corazón.    (感動)直達人心。
    van (3rd plural indi. presente, 指一種常態現象)

    (componiendo, gerundio de "componer", EN: compose)
    (armonias->EN:harmony)

    (這段是某種 cantiña/alegria)
    Caprichos de colores              色彩的幻想曲
    cierra los ojos                        請閉上妳的雙眸 (cierra, imperativo)
    vuela, vuela                             飛吧飛吧
    cierra los ojos                        閉上妳的雙眸
    caprichos de colores
    cierra los ojos
    vuela, vuela
    cierra los ojos
    vuela, vuela, vuela, vuela.    飛吧飛吧飛吧飛吧!

    English:
    close your eyes, close your eyes, you're far away. close your eyes.

    (jaleos)
    Toma! ??? que toma, arsa!

    En todos los lugares               在所有的地方,
    en todos los momentos            在所有的時刻,
    recorriendo el planeta            在全球旅行
    son raros elementos.              是很難得的事情?

     (recorriendo, gerundio de "recorrer" 旅行、拜訪)

    Paisajes con lenguaje               會說話的風景,
    dibujos en el cielo                   在天空上的圖畫,
    surcando rios y mares              在河流跟海上行走,que son sueños de terciopelo.  是 velvet(絲絨)一般的夢境。


    (surcando , gerundio de "surcar",穿越、行走、飛過)


    Caprichos de colores              色彩的幻想曲
    cierra los ojos                        請閉上妳的雙眸 (cierra, imperativo)
    vuela, vuela                             飛吧飛吧
    cierra los ojos                        閉上妳的雙眸
    caprichos de colores
    cierra los ojos
    vuela, vuela
    cierra los ojos
    vuela, vuela, vuela, vuela.    飛吧飛吧飛吧飛吧!


    tiriti tran tran tran tran
    tiriti tran tran
    tiriti tran tran tran tran

    tiriti tran tran
    tran tran... tiriti tran tran



    另一個 capricho:
    (
    Francisco Tarrega - Capricho Arabe
    http://www.youtube.com/watch?v=K474y2EpHN4
    )

    2012年7月27日 星期五

    Rocio Marquez Guajiras "Aquella noche caía" Letra 歌詞翻譯

    http://www.youtube.com/watch?v=HsTTrAw8Rjc
    http://www.youtube.com/watch?v=aKxXxyi8Wss&feature=related
    http://diarioflamenco.wordpress.com/2012/06/03/guajira-eine-annaherung/

    有用經驗分享:
    https://www.facebook.com/pachinko.sun/posts/10151759429972245?comment_id=27958775&ref=notif&notif_t=like


    Ayy…
    Aquella noche caía
    la lluvia muy lentamente,  那天晚上雨下得很慢,
    cantaba triste la fuente,
    ay, su dulce monotonía.     (還是那天晚上)泉水(雨?)哀傷的唱歌,你甜美的單音。(指雨聲滴滴答答?)
    Ay, un almendro florecía,   一棵杏仁樹開花了,
    ay, al aire frío de enero.      對著一月冷冷的風。

    aquella:  http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=364664

    (caia: caer,  3rd singular imperfecto indicativo)
    (cantaba: cantar, 3rd sing. imperf. indi. regular)
    (florecia: florecer, 3rd sing. imperf. indi.)


    Ayy..
    En la quietud del sendero      ?
    sobre la arena amarilla         在黃色的沙土上。
    ofreciste la mejilla,                你送上了你的臉頰,
    ay, para mi beso primero.     給我的初吻。
    Ay, olé bien.                          好棒喔

    Cuando de tu fuente bebo     當我從你的泉水啜飲,
    se paraliza mi sangre            我的血液都要凝結了。
    de la forma en que te quiero
    no puedo querer a nadie.     ?我不能用 像是 愛妳這樣的方式 去愛別人?
    Ay, es tu boca para mí          你的嘴唇是屬於我的,
    la fuente que más deseo.      是我最渴望的泉水。

    Ayy…
    Y ahora te canto, flamenco,      現在我對你唱 flamenco,
    flamenco, te canto yo                我對你唱 flamenco,
    porqué me encanta tu cara,       因為我喜歡你的面容,
    guapa sin comparación.            無可比擬的美,
    Olé bien.                                  好美啊。

    http://www.youtube.com/watch?v=aKxXxyi8Wss&feature=related#t=210
    Quiero platicar contigo                   我想要跟妳聊天,
    debajo del cocotero                        在椰子樹下。
    para que tu sepas, linda trigueña   好讓妳知道,我的陽光女孩
    mía, cuanto te quiero.                    我有多麼想要妳。

    這段好像是 Juanito Verderrama 在一首叫做 "Mi Mulata" 的 Guajira 唱的…他唱過很多有名的段落例如:
    http://www.flamencopolis.com/archives/273
    http://diarioflamenco.wordpress.com/2012/06/03/guajira-mi-mulata/
    http://en.wikipedia.org/wiki/El_emigrante_(song)
    http://www.youtube.com/watch?v=gFlIgy0w5tw
    http://pachinko.pixnet.net/blog/post/28526103-el-emigrante-%E6%AD%8C%E8%A9%9E

    文法:
    sepas:saber. 2nd sing. subjunctivos
    (search: para que in http://www.studyspanish.com/lessons/subj1.htm )

    platicar(聊天、講話。在中南美洲很常用但別地區很少用。)
    trigueña: 淡棕色皮膚的女孩。(後面又一個 Guajirito. 這傢伙談情說愛的對象到底是男的還女的啊…)

    (Guajira de Chano Lobato?)
    http://www.youtube.com/watch?v=2TpYO94e2Sc&feature=related#t=240
    Guajirito de mis pensamientos    我朝思慕想的小伙子,
    canta canta despacito,                  你慢慢的唱啊,( canta: 2nd sin. imperativo)
    la guitarra no ha de rasguear       (這句我看不太懂…)  吉他還沒有用rasgueo技巧刷刷結束(唱歌結束的刷嗎?)
    porqué el cante pide punteado.    因為你還要唱歌啊。



    "El Sol, La Sal, El Son "
    http://www.youtube.com/watch?v=w_KOBiMu0Do#t=50

    http://confluencias.blogia.com/2005/111802-mi-habana-desde-la-distancia.php


    Hoy mi Habana viste lo mejor,    今天,我的哈瓦那城看到了最美的人,
    y mas coqueta que una flor        比一朵花更美,
    abre sus puertas y ventanas....    打開了她的門跟窗…
    ella se ha sentado(?) en su balcón abanicando la ilusión,   她坐在陽台上,扇子扇著幻影,
    de que esta noche sea amada...

    hoy mi habana espera a un señor    今天,我的哈瓦那城 期盼一位紳士,
    mitad azucar mitad sol                    一半是糖,一半是太陽做的,
    con un clavel en la solapa,              他戴著一朵康乃馨在上衣的領口,
    solo sabe que se llama Juan o mejor dicho Don San Juan dueño de la mitad de su alma..

    coqueta (adj): 美、誘人
    mitad: 一半(名詞 sustantivo)
    la solapa:翻領

    下一段:(Aquella noche caía)
    下一段:(En la quietud del sendero )

    (Guajira de Pepe Marchena)


    Ay, en un potrerito entre,
    Me encontre con una indiana
    que se llamaba Juliana
    El Apellido no se.

    Yo mi caballo solte
    las buenas tardes le di
    Me dijo ella "Vengo aqui"
    Vengo buscando los bueyes".
    Y me respondio mamelles (?)
    Ustéd a quién busca es a mí (?)


    (Quiero platicar contigo)



    2012年7月5日 星期四

    Palitroque Antonio de la Malena Fiesta por Bulerías letra



    Palitroque
    Antonio de la Malena
    Fiesta por Bulerías


    http://mypaper.pchome.com.tw/lucia0501/post/1271390394


    al pan no le llaman pan (al pan 用來修飾 le)
    麵包都不叫做麵包了,
    que le llaman palitroque
    它現在叫做棍子。
    porque ha venido una orden
    因為它貼了(來了)一個標價,
    que lo miren y no toquen.
    是人們看得到,但是摸不到的?(買不起)

    que tú te emborrachaste,
    所以你就喝醉吧,
    y yo me emborraché,
    我也喝醉吧,
    emborrachaté y emborrachaté.
    喝醉吧喝醉吧。

    2012年6月24日 星期日

    Casi Uno - Anoushka Shankar, Buika, Javier Limon, Letras 歌詞


    幕後花序?
    http://www.youtube.com/watch?v=GsuT0nZ6rus&feature=related



    Cuando llega la manan
    me agarro con la fuerza
    me agarro con fuerza
    me agarro con fuerza
    pero ya(yo?) sabia
    que era hora de dejar
    tu cuerpo apretado asi dormido casi dormido
    casi dormido, casi dormido

    algun dia en algun lugar
    si yo te vuelvo a ver bailando bailando
    te voy a sonreir te deseo lo mejor
    mientras me inclino al hombro de mi amor verdad
    pero bailando

    y una ve bailamos juntos nuestros cuerpos
    nuestros corazones casi uno,
    casi uno, casi uno

    bailando, bailando
    bailando, bailando

    que me merezco pasar la vida
    bailando
    mientras me inclino al hombro de mi amor verdadero
    bailando, bailando
    bailando, bai


    Oro Santo, Javier Limon & Concha Buika letra 歌詞


    http://www.youtube.com/watch?v=gWoVuj0RtlI



    En la penumbra
    de esta noche divina y prieta                  在這神聖黑暗夜晚的幽暗中。
    Sobre la tundra
    que puebla mi alma siempre despierta    在那個 我總是醒著的靈魂中的凍土



    Se oye un lamento como preludio de las horas muertas  聽到一聲哀嘆,如同為了死亡時刻做預告。
    Horas que pasan con la agonía de una muerte lenta        帶著緩慢凌遲至死的痛苦度過的時刻。
    vuelve el silencio a vestirme de oro mi santo
    親愛的(mi santo),寂靜它回來了,並以金色裝扮我。


    vuelve el recuerdo de mis abuelas a hacerme fuerte en la espera
    對我祖母(跟外婆們?)的記憶也回來,讓我在等待中變得堅強。
    vuelven los discos que me enseñaron a adorar la música
    那些教我喜歡音樂的唱片們(enseneraron, vuelven, 第三人稱多數配合主詞是 los discos。)也回來,
    volvió mi padre después de veinte años
    二十年後的分隔,我父親也回來
    Ay si tu volvieras...
    唉,要是妳回來…


    Si tu volvieras te vestiría de oro mi santo
    要是妳回來,我會用金色裝扮妳,親愛的。
    callaría las cosas para que pudieras oír mi canto desesperado
    我會讓其他東西安靜,這樣妳就能聽到我悲戚的歌唱。
    Sí tu volvieras te vestiría de oro mi santo
    que se callar todos(?) para que puedas oír mi canto desesperado...

    notas:
    "para que": in order that 好讓… + puedas 是 poder 的 subjuntivo


    Si tu volvieras te vestiría de oro mi santo
    callaría las cosas para que pudieras oír mi canto desesperado
    Si tu volvieras te vestiría de oro mi santo
    que se pare el mundo para que tu puedas oír mi canto desesperado...
    我們讓世界停止,這樣妳就能聽到我悲戚的歌唱。



    En la penumbra de esta noche brillante dulce de luz oscura
    Se oye la voz de mi recuerdo solo caminando lento,          聽到我記憶的中的聲音慢慢獨行(被聽到了?被動?)
    Se oye el recuerdo de quien quisiera morir en el intento      聽到關於自殺人的回憶
    hay como quisiera,
    hay como quisiera quererte menos.    如果能夠,如果能夠少愛妳。

    "morir en el intento":自殺,(在意圖中的死亡)

    hay como quisiera quererte menos y mas oscura   要是能夠愛妳少一點,愛妳輕一點
    quisiera quererte lento.                                 我要慢慢的愛妳
    no más penurias a la hora de amarte             在愛的時候,不要更多困難
    no más tormento.                                          不要更多折磨。
    y si se hicieran realidad todos mis locos sueños    要是我那些瘋狂的夢都能成真,
    yo dejaria de soñarte tanto, y adorarte lento.          我就不再這麼常夢妳,

    penurias :
    hicieran : 3rd plural subjuntivo imperfecto
    dejaria: conditional, dejar

    Si tu volvieras te vestiría de oro mi santo
    callaría las cosas para que pudieras oír mi canto desesperado
    Si tu volvieras te vestiría de oro mi santo
    callaría las cosas para que pudieras oír mi canto desesperado