發表文章

目前顯示的是有「Carlos Saura」標籤的文章

Guajira mulata está abusando por demás de mi paciencia

mi mulata está abusando por demás de mi paciencia y me está martirizando eso no es tener conciencia dice que tengo galvana y perrera pa el trabajo y yo le contesto: Juana mira que no sea a destajo ¿yo no trabajo bastante de cintura para abajo? https://www.facebook.com/twflamenco/posts/710036969141259?comment_id=710295705782052&offset=0&total_comments=3&comment_tracking=%7B%22tn%22%3A%22R%22%7D http://flamencotalk.com/vmchk/Guajiras/Guajiras/Detailed-product-flyer.html Guajira Flamenco Hoy de Carlos Saura https://www.youtube.com/watch?v=t0a6bRtkEYU

Manolo Sanlúcar Alegrias Carlos Saura Flamenco 2 的翻譯

http://www.youtube.com/watch?v=1_F6dScNsxM Ya la primavera,   已經是春天了, brota en su mirada.   春天在他眼裡開花。 como un rosario de estrellas,   像是一串星星做成的念珠, que pone luces al alba.             高掛在天空閃耀著。 Bailan los pavos,                                   火雞們跳舞, con mucho salero al ritmo que la marca,  它們做出節奏的方式,是多麼優雅。 el pincel de Romero,                         就好像畫家 Romero 的畫筆啊, como la marca el pincel de Romero.  好像畫家 Romero 的畫作啊。 ( Romero Ressendi   http://miespacioflamenco.blogspot.tw/2012/06/la-danza-de-los-pavos.html http://www.elmundo.es/larevista/num197/textos/copla2.html 「 (1)Silvia Calado(2008, 8 de abri), Ressendi y las voces del color .Diario de Sevilla.Obtenido el 23 de mayo de 2012 en /www.diariodesevilla.es/  Enlace recomendado: Manolo Sanlúcar mezcla flam...

Tangos ( Si quieres venir tú vente ) letra carlos saura flamenco

http://www.youtube.com/watch?v=WpQySNv3L0M Si quieres venir tú vente y si no dí que me vaya y no me des la puerta y como un cantaro de agua que yo me voy de tí, de tí Y una vez que te dijo peiname Juana le tiraste los peines por la ventana y de aquel día tu peinarle quisiste y no quería Tu roneas porque vales siendo la piedra más chica ay! de la acera de mi calle, ole ay! mare..

Lluvia de ilusion, zapateado, farruquito, letra, traduccion

Iba caminando yo por el ayer y me encontre con la brisa de la manana, senti calor en mi cuerpo al atardecer, y el frio quemo mis labios de madrugada. 我昨天在走路 我遇到早上的微風, 我在黃昏時感覺到我體內的熱度, 早上的寒冷 燒灼著我的嘴唇。 Iba: imperfecto 過去持續一段時間。 encontre: subjuntivo presente? porque? brisa: breeze, 微風廣場… senti: preterito de "sentir" 感覺到 atardecer: 名詞:黃昏 或 動詞:天色變暗 quemo: presente indicativo de "quemar", 燃燒,burn En los brazos del recuerdo me refugie, y una lluvia de ilusion me empapo la cara y un arcoiris de amor dibujo mi piel, y mis ojos se llenaron de nubes blancas. 在回憶的懷抱中,我躲藏, 一陣幻象的雨浸濕了我的臉, 一道愛的彩虹在我皮膚上畫畫, 我的眼睛充滿了白色的雲。 refugie arcoiris empapo piel: 皮膚 llenaron: nubes: 雲。 Y pude cantarle al amor, hoy puedo volar sin miedo ya me queda menos para alcanzarte. 我能夠歌唱愛情, 能夠沒有恐懼的飛翔, pude? menos? Y pude cantarle al amor, mi amor, hoy puedo volar sin miedo a alcanzarte, ya me queda menos. Que mas quisieran las flores beber de donde yo bebo,...

Cuba linda te venero ( Guajira) , letra Arcángel , 舞者 Rafael Estevez

http://www.flamencoflamenco-lefilm.com/telechargements/flamencoflamenco-sceneparscene.pdf http://www.youtube.com/watch?v=uk6xK0Zpc5c&feature=related Cuba linda te venero           古巴的美女,我仰慕妳 Cuba linda te venero por tu belleza sin par,          因為妳無雙的美 por tu belleza sin par. Qué guapa me has parecido    (為什麼 me + has?) cuando en el baile te hable.    當我上次(hable)在舞會跟妳講話時。 Que pareciste otra más bonita, mas bonita y más preciosa      妳看起來更美了, que la mata que la mata del café.        比咖啡樹(花)還美。 ( venero: venerete ,仰慕,愛慕,崇拜, pareciste: you look like, 妳看起來 ) Al despuntar la mañana cuando alumbra el firmamento se oye en el campamento   在軍營裡面聽到, alegre toque de diana,        快樂的吹了起床號。 sale la tropa cubana           古巴的軍隊出發了, formando por compañia     整隊成連隊。 y el sargento se revira,     ...

Carlos Saura Flamenco, Buleria de Jerez, Fin de Fiesta

http://www.youtube.com/watch?v=L3pwtzN6dUQ&feature=relmfu Que chaquetita tan chula 好漂亮的夾克啊 Que bonito tiene el corte 真合妳的身材 Dime con el pensamiento 請真心的告訴我 Donde has dormio esta noche 那一天妳在哪裡過夜? Como no tengo tu persona 我得不到妳的人, Yo me quisiera morir. 讓我好想死。 Quelle belle veste Elle te va si bien dis-moi sans mentir ou tu as dormi cette nuit tu n'es pas a mes cotes je voudrais mourir Dobles de campanas No me dobles las campanas, campanero Doble de campanas Era una reina La reina no era Era una pobre gitana. 鈴鐺響響 以為來的是個皇后 結果不是皇后 是個窮苦的吉普賽女人。 Yo vendo papel de coin Mas fino que el terciopelo Que vengan los fumadores Y fumen la flor del romero Yo vendo cerillas, yo vendo cartones, 我賣火柴 我賣票 Tengo un canasto lleno de flores. 我有一籃滿滿的花

Martinete y Toná (José Mercé), Carlos Saura Flamenco 歌詞翻譯

http://www.flamencoflamenco-lefilm.com/telechargements/flamencoflamenco-sceneparscene.pdf http://www.youtube.com/watch?v=1KaeIKh39Vw Me llaman el loco 他們說我是瘋子 porque siempre estoy callado, 因為我總是安靜 llamarme poquito a poco que soy un loco de cuidado. " 我可是很謹慎地才瘋成這樣子"(我是個謹慎的瘋子) 「佛拉明哥吟唱與臭豆腐 -- 電影『佛朗明哥:傳奇再現』揭露的真相 林耕  文」 https://www.facebook.com/note.php?note_id=247827051927854 Y a la puerta llaman, 門口有人叫 no se quien sera, 不知會是誰 si el papa del niño 我孩子的爹 en la cama ha estado acostado. 可在床上好好的睡著。 aya Levantate gitana 起來吧,吉普賽女孩, y lavame el pañuelo 幫我把這些布洗洗 que yo no vea la sangre 我好不想見到 que a mi los jeges me lo hicieron. 那些工頭弄到我身上流出的血跡

歌詞翻譯:Montse Cortes y Diego del Morao Solea por buleria en "Flamenco, Flamenco" de Carlos Saura

http://www.youtube.com/watch?v=qAxsCzhMamo&feature=related http://flamenco-pachinko.blogspot.com/2011/11/solea-fui-piedra-y-perdi-mi-centro.html http://en.wikipedia.org/wiki/Sole%C3%A1 Fui piedra y perdi mi centro 我是一顆石頭,失去了重心 y me arrojaron al mar, 被丟到海裡面 y me arrojaron al mar, y al cabo de tanto tiempo 經過了一段很長的時間 mi centro volvi a encontrar. 我來找回我的重心 「佛拉明哥吟唱與臭豆腐 -- 電影『佛朗明哥:傳奇再現』揭露的真相 林耕  文」 https://www.facebook.com/note.php?note_id=247827051927854 Ay quise, 唉,我想要 quise cambriarle y no quiso 我想要交換而他不要 ay quise cambiar y no quiso 我想要交換而他不要 un pañuelo de lunares 用圓點圖案的手巾 por uno de fondo liso, 換他素面底色的那一條 un pañuelo de lunares 用圓點圖案的手巾 por uno de fondo liso, 換他素面底色的那一條

Carlos Saura Flamenco, La Tana, Paco de Lucia Buleria por Solea letra 歌詞

http://www.youtube.com/watch?v=sH4E5SbuoPc&feature=related 中文翻譯: 「佛拉明哥吟唱與臭豆腐 -- 電影『佛朗明哥:傳奇再現』揭露的真相 林耕  文」 https://www.facebook.com/note.php?note_id=247827051927854 Desde la nana cuando nacemos 當我們出生,還在聽搖籃曲時 tu madre canta junto a la cuna 你母親在搖籃旁歌唱 que yo quisiera ser torero 我就想要當個鬥牛士 para brindarte a ti la luna 好為你獻上月亮 y un toro negro de terciopelo. 及一頭絲絨的鬥牛烏黑油亮 Ay, no te pongas a pensar. 唉,妳別操煩 En lo que nos ha pasado, 唉,煩心我們的遭遇 que si a la gente le pesa 要是人們會憂慮 que nos quiten lo bailado. 我們就失去玩過舞過的樂趣 Cuando pase por tu puerta, 我經過你家門前 cuando pase por tu puerta 我經過你家門前 cogi un puñado de papeles 撿起一疊報紙 que se volvieron mofetas. 竟然變成臭鼬鼠 Desde la nana cuando nacemos tu madre canta junto a la cuna que yo quisiera ser torero para brindarte a ti la luna y un toro negro de terciopelo. Ay, no te pongas a pensar. En lo que nos ha pasado, que si a la gente le pesa que nos quiten lo bailado. Cuando pase por tu puerta, cuando pase por tu...

Carlos Saura Flamenco, Estrella Morente, Tangos Letra 原文

http://www.flamencoflamenco-lefilm.com/telechargements/flamencoflamenco-sceneparscene.pdf 中文翻譯: http://flashforward.pixnet.net/blog/post/28936284 http://www.youtube.com/watch?v=qWz5vNw0v9U Ay la vida Ay mi vida que se me va que se me va que se me va ("A LA HORA DE LA MUERTE (Tangos de Morente)") A mi lengua le eche un nudo quiere que me este callao y yo a mi lengua le eche un nudo o esta gente son capaz de hacerle hablar a un muo Agua clara, clara, clara,        清澈的清澈的清澈的水, la que cae cuando llueve        下雨掉下來, dime claro, claro, claro         請你清楚的清楚的清楚的告訴我, si es verdad que me quieres  你是不是真的愛我。 hay mala de romero verde     criado en media de la sierra,  生長在山裡面的 綠色迷迭香有壞?(mala) tu palabra es lo primero           你的話語是最優先的? sin que lo sepa la tierra. La vida, la vida es, que mala es, me maltrato, Ay, que te quiero, lo que yo te quiero, cuanto te ...

La Leyenda del Tiempo, 光陰的故事 歌詞 (Camaron 跟 Morente 版本)

這首歌是 flamenco 歌手 Enrique Morente 在 Lorca 這張專輯中的一首:  ( youtube )( kkbox ) 另一種版本是 Camaron 以前唱的。( camaron youtube )(小野狂花 A House 雲平畢業表演 ) Carlos Saura Flamenco 2裡面的片段( youtube ),歌手 Niña Pastori(迷火 "告訴我那不是真的"舞序的那個歌手 XD )吉他手是 Paco de Lucia 的徒弟 Tomatito。 歌詞翻譯大部分是林耕老師寫的文章「佛拉明哥吟唱與臭豆腐」( facebook ): 「它的詞來自劇本「一旦過了五年(Así que pasen cinco años)」。原劇本身就是誨澀難解的超現實主義作品,何況是擷取片段作為歌詞:」… Nadie puede abrir semillas en el corazón del sueño. 沒人打得開種子  在夢的心中 El sueño va sobre el tiempo flotando como un velero. 夢走在光陰上  飄蕩似風帆 Nadie puede abrir semillas en el corazón del sueño. 沒人打得開種子  在夢的心中 (接下來四句是 pachinko 請 google translate + wordreference 翻的,似乎是原劇本有,Camaron 略過沒唱,Morente 拿來補全。) ¡Ay, cómo canta la noche, cómo canta! 夜晚歌唱 ¡Qué témpanos de hielo azul levanta! 藍色浮冰飄著 ¡Ay, cómo canta la noche, cómo canta! ¡Qué espesura de anémonas levanta! 銀蓮花叢飄著。 (這七句來唱個 Alegria 或 Solea…) El tiempo va sobre el sueño hundido hasta los cabellos. 夢走在光陰上(時間走在夢上?)   甚至隱藏在鬢髮 Ayer y...

Romance Sonámbulo, Federico García Lorca 的夢遊曲 yo te quiero verde

這是 Lorca 的詩 , 英文翻譯 在此。 在 Carlos Saura Flamenco*2 有這段( youtube ) Maria Angeles Fernandez, Carlos de Pepa, Josemi. Flamenco 1 裡面是這段( youtube )一個歌手跟吉他手是 Ketama 團的兩位, Juan & Pepe Habichuela 的兒子/姪子?Antonio Carmona? ( youtube ) 另一個是歌手兼吉他手 Manzanita ( youtube ),1978年的Verde版本是不是最早的編曲呢?( wiki ) 或是其實 Lorca 就已經把曲子編了,這我不知道。 可以找到一些其他詮釋。 歌曲一 、 歌曲二 。 Verde que te quiero verde.  綠色,我要妳,綠色 Verde viento. Verdes ramas.  綠色的風,綠色的樹枝  El barco sobre la mar  船開到了海上  y el caballo en la montaña.  馬在山裡 yo te quiero si si. yo te quiero ay ay.  Con la sombra en la cintura  腰間的陰影 ella sueña en su baranda,  她在陽台上做著夢 verde carne, pelo verde,  綠色的皮膚,綠色的頭髮  con ojos de fría plata.  眼睛是冷銀色  Verde que te quiero verde.  綠色,我要妳,綠色 Bajo la luna gitana, 在吉普賽人的月亮下 las cosas la están mirando  所有的東西都看著她 y ella no puede mirarlas. 而她無法看見這些東西。  Verde que te quiero verde. ...