顯示具有 tangos de Granada 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 tangos de Granada 標籤的文章。 顯示所有文章

2017年1月10日 星期二

Marina Heredia 的 Morentangos 歌詞, 對 Enrique Morente 致敬


Encima de las corrientes
que en Babilonia hallaba
allí me senté llorando
allí la tierra regaba
y acordándome de ti
¡o Sión! a quien amaba
y era dulce tu memoria
y con ella más lloraba.

Si yo entrara la estrella
que me guiara,
yo la metería muy dentro de
mi pecho y la venerara,
si encontrara la estrella
que en el camino me alumbrara.

Un hombre
cuando un hombre
que es muy hombre
las lágrimas deja caer
porque dentro de su alma
la pena ya puede con él,
cuando un hombre
que es muy hombre.

Un amor tenía yo
que me decía llorando, llorando
que nunca me olvidaría
y ya me estaba olvidando.

Los saeteros están ciegos
con eso del amor,
están ciegos los saeteros.

Tú vienes vendiendo flores
las tuyas son amarillas
las mías de tos' lo colores.

Agua clara, clara, clara
e sla que cae cuando llueve,
Dime claro, claro, claro
si es verdad que me quieres.
Mata de romero verde
criada al pie de la sierra.
Tu palabra es lo primero
sin que lo sepa la tierra.

La vida, la vida es,
qué mala es, me maltrató.

Ay , mare
llévame a los campos
con la luz de la mañana
a ver abrirse las flores
como el ruiseñor me canta.

Abierta estaba la rosa
con la luz de la mañana
tan roja como reluce abierta estaba.


http://www.coveralia.com/letras/morentangos-marina-heredia.php
video:
https://www.facebook.com/marinaherediaoficial/posts/362059663891940

2010年8月28日 星期六

Tangos de la Penca (de Granada) Marina Heredia


https://www.youtube.com/watch?v=tV6djXUy-ao

http://letrasdeflamenco.blogspot.com/2007/09/tangos-de-la-penca.html
http://www.flamenco-world.com/artists/marinaheredia/marina21032007-2.htm


Ay, puerto moruno de Tánger,    唉! Tanger 的摩爾人港口,
puerto que te vi marchar             是你將要離開的港口。
y en un barquito de espuma         搭著一艘小船飄在海浪的泡沫中,
ay con la esmeralda del mar       伴著綠色的海。


puerto(Portal Port 港口)
moruno(Moorish 摩爾人)
(北非摩洛哥的城市 Tangier)
barquito(小船)
espuma(海浪泡泡
esmeralda(綠色的、綠寶石)

Ay~

Ay, que ya no te veo más.           唉!我不會再見到你了!


(falseta)

S'ha casao una gitana
llevaba(拿) los pelillos(細小的頭髮) sueltos(放開)
los gitanos llevaban            
pañuelos de seda al cuello    那些吉普賽人在脖子上穿著絲巾。
y relucen las estrellas            閃亮的星星,
arriba en el firmamento         高掛在天上。

llevaban               (這邊應該是:穿著)
pañuelos de seda(絲巾)
cuello(脖子)


(Anda) vete y vete con la otra       跟另一個女孩子走了,
que es más bonita que yo     比我漂亮的女孩子。
más bonita lo será              她是比較漂亮,
pero más graciosa no.         但是沒有比我有趣啊。



A mi me han dicho que vienes del moro
del moro del moro tú vienes. * 4
他們告訴過我,你來自北非(摩爾)
你來自北非(摩爾)。

han dicho(has said)
vienes: come(來自)
moro(摩爾、北非)


(falseta)



ay que no quiero que me digas       我不要你告訴我,
que no quiero que me digas       我不要你告訴我,
que me quieres más que a nadie      你喜歡我勝於任何人,
teniendo a tu mare viva.

que me quieres más que a nadie      你喜歡我勝於任何人,
teniendo a tu mare viva.



Ya viene el tren de las dos    那兩個人搭的火車來了,
Ya viene el tren de las dos
ya vienen los toreros mare    鬥牛士來了,
que ya llegó mi corazón.        已經到了我心上。

ya vienen los toreros,    鬥牛士來了,

Ya viene el tren de las dos    那兩個人搭的火車來了,

Ya viene el tren de las dos
que en el último vagón         在最後一結車廂
ya viene mi corazón.             我的心來了。


A mi me han dicho que vienes del moro
del moro del moro tú vienes. * 4
他們告訴過我,你來自北非(摩爾)
你來自北非(摩爾)。