發表文章

目前顯示的是有「CAMARÓN」標籤的文章

CAMARÓN, Volando voy, letra 歌詞翻譯

http://www.youtube.com/watch?v=o0-ED4e-r-U Volando voy, volando vengo        我飛走了,我飛回來了。 volando voy, volando vengo         por el camino yo me entretengo     在這條路上,我很快樂。(自得其樂?) por el camino yo me entretengo enamorao de la vida que aveces duele     人生中的愛,有時候也會讓人痛苦。 enamorao de la vida que aveces duele si tengo frio busco candela                        要是我冷了,我就找蠟燭來點。 si tengo frio busco candela y vola volando voy volando vengo vengo    我飛走了,我飛回來了。 vola volando voy volando vengo vengo por el camino yo me entretengo                   在這條路上,我很快樂。 por el camino yo me entretengo ( enamorao : enamorado? 愛 love aveces : a veces? 有時候,sometime ) señoras y señores sepan ustedes         女士跟先生們,妳們要知道, señoras y señores sepan ustedes que la flor de la ...

Soniquete, Asignatura Flamenca, Chocolate 歌詞翻譯 letra, Camarón “Volando voy, volando vengo

Jerez 傳統名產:一群會唱歌跳舞彈吉他的 flamenco,  Soniquete樂團。 KKBOX:  http://tw.kkbox.com/song/.JtV8Cp01M0W261w261w20P4-index.html youtube: http://www.youtube.com/watch?v=3jn_1J6UhIk Sueño de chocolate, bailando rosas por la ciudad,   我夢見巧克力,粉紅色的(巧克力?還是玫瑰)在城裡面跳舞, Relleno de piñones, que de almendritas,                   塞滿了杏仁做的齒輪, Relleno de cerezas a mí me gusta más.                     塞滿了我最喜歡的櫻桃, Luego me duele la barriguita,                                    然後我肚子痛了, Pero el chocolate no se “pué” evitar.                        可是巧克力是一定要的啦~ ESTRIBILLO Parampampín de chocolate,                                     巧克力的 芭拉棒拼, En mi casa me es...

Al Gurugu Guruguero, CAMARÓN, tientos letra

本 blog 終於有了第一段 tientos 歌詞賀!雖然還是看不懂。 http://www.youtube.com/watch?v=ynPIgerW494 Al Gurugu Guruguero Ay, lerele lere lelere… A un santo Cristo de acero Yo le hice de que llorara, A un santo Cristo de acero Yo le hice de que llorara, Que cuando el santo Cristo llorò    當這個神聖的耶穌基督像哭泣, Seria de carne humana.                   祂就變成肉身人類了。 ( google book ) Al gurugù guruguero, Yo no me caso Porque no quiero. (Paquito de Lucia? Ole!) Pobrecita de mi mare, Llorando de pena esta, Que vienen los lunares Buscando a mi hermano Juan. Yo no quiero que me hables, Si en el mundo hay mala gente Pero como tu no hay nadie. Ay, que bueno esta    唉真好, Por la mañanita       Mantequita y pan.      早上有黃油配麵包吃。 Pastora Pavon - Al gurugu http://www.youtube.com/watch?v=clpIwNfY7iY

Rosa Maria 歌詞翻譯 Camaron Chambao Letra traduccion translation 翻譯

Flores silvestres del campo 原野上的野生的花 Y agua de laguna 澙湖的水 clara y asi tengo 清澈 可比 comparaos 比 Los colores de tu cara 妳臉上的光彩 Rosa María Rosa María Si tu me quisieras 若妳喜歡我, que feliz seria 我將會變得多麼幸運。 (quisieras: querer 的第二人稱 imperfecto subjuntivo, 表示一種假設的狀態?  http://www.spanishdict.com/conjugate/quisieras http://mypaper.pchome.com.tw/prudencio/post/1320753220 Seria, ser 的第一人稱條件式 condicional indicativo? 表示條件,如果這樣這樣…就會那樣那樣… http://www.spanishdict.com/conjugate/ser ) Tengo celos de las flores 我嫉妒那些花 Del espejo en que te miras 嫉妒妳照的鏡子 Del peine con que te peinas 嫉妒妳的髮髻 Y del aire que respiras 也嫉妒妳呼吸的空氣 Y del aire que respiras Rosa María Rosa Maria Si tu me quisieras que feliz seria Tiene alegría y belleza    妳有歡愉跟美麗 Y finura en el andar         跟幽雅在妳的步伐 Y hasta tu risa es bonita   妳的笑容真美, Y distinta las demás         跟別人都不一樣。 Rosa Maria Rosa Maria Si tu me quisieras que ...

Miguel Poveda 在電影 La Teta y La Luna 裡面唱的一段歌詞 buleria

http://www.youtube.com/watch?v=WQetIpJorBA 2 NA ES ETERNO (Bulerias) Quita una pena otra pena y un dolor otro dolor y un clavo saca otro clavo y un amor quita otro amor na na na es eterno Es un castillo mi pena con torres de sufrimiento tu misma lo fabricaste cuando dijiste lo siento na na na… es eterno Y a ti no te da dolor ay no me aprietes mas la llaga que tengo en mi corazon na na na… es eterno Luna que brilla en los mares    月亮在海上亮著 los mares oscuros                    黑色的海上 ay luna tu no estas cansa          月亮妳都不會累? de girar en el mismo mundo     繞著同一個世界。 ay luna quedate conmigo y aun no te vayas porque dicen que hay veces se tarda el alba Ya no viste la luna su velo de seda negro ya no baja a mirarse en su azul espejo el sol le dio a la luna un gran silencio se siguen de lejos se siguen mirando Yo pienso en aquella tarde cuando me quise mata...

JARDIN DE BELLEZA(Romeras) CAMARON DE LA ISLA 歌詞跟亂翻譯

kkbox:  http://www.kkbox.com/tw/tc/album/5C9zuRw3R5nrVh0FCJ4P0091-index.html#7 youtube:  https://www.youtube.com/watch?v=IQmdad7MD3Q Aaay, aay. Jardín de belleza,                漂亮的花園 que tiene mi niña una cara  我的女孩有一張臉 que cuando, cuando se va a acostar   當要入睡時 con sus ojitos me llama.                    妳的眼睛呼喚我。 Y al revolcarme,                沈溺 y al revolcarme,                 沈溺 y en un capote,                   (鬥牛士的)披風 vaya capote,                       披蓋著 que huele a sangre.            披風有著血的味道。 Soy aquel contrabandista    我是一個走私客 que siempre huyendo va, ay que cuando salgo con mi jaca,  當我帶著我的馬兒離開 ay del Peñón de Gibraltar. ...

La Leyenda del Tiempo, 光陰的故事 歌詞 (Camaron 跟 Morente 版本)

這首歌是 flamenco 歌手 Enrique Morente 在 Lorca 這張專輯中的一首:  ( youtube )( kkbox ) 另一種版本是 Camaron 以前唱的。( camaron youtube )(小野狂花 A House 雲平畢業表演 ) Carlos Saura Flamenco 2裡面的片段( youtube ),歌手 Niña Pastori(迷火 "告訴我那不是真的"舞序的那個歌手 XD )吉他手是 Paco de Lucia 的徒弟 Tomatito。 歌詞翻譯大部分是林耕老師寫的文章「佛拉明哥吟唱與臭豆腐」( facebook ): 「它的詞來自劇本「一旦過了五年(Así que pasen cinco años)」。原劇本身就是誨澀難解的超現實主義作品,何況是擷取片段作為歌詞:」… Nadie puede abrir semillas en el corazón del sueño. 沒人打得開種子  在夢的心中 El sueño va sobre el tiempo flotando como un velero. 夢走在光陰上  飄蕩似風帆 Nadie puede abrir semillas en el corazón del sueño. 沒人打得開種子  在夢的心中 (接下來四句是 pachinko 請 google translate + wordreference 翻的,似乎是原劇本有,Camaron 略過沒唱,Morente 拿來補全。) ¡Ay, cómo canta la noche, cómo canta! 夜晚歌唱 ¡Qué témpanos de hielo azul levanta! 藍色浮冰飄著 ¡Ay, cómo canta la noche, cómo canta! ¡Qué espesura de anémonas levanta! 銀蓮花叢飄著。 (這七句來唱個 Alegria 或 Solea…) El tiempo va sobre el sueño hundido hasta los cabellos. 夢走在光陰上(時間走在夢上?)   甚至隱藏在鬢髮 Ayer y...

Pata Negra - CAMARÓN (Blues de la Frontera) 的google翻譯

登場角色:wikipedia 說, Jose Monje 就是 Camaron 的本名, Luis 是他爹,Juana 是他娘。 不過故事主角有點混亂。 http://www.youtube.com/watch?v=41skqipca7s Y era una noche de invierno que llovia a chaparrones 那是個冬天的晚上,大雨大雨一直下 tu niño monje decía: Joselito dame frijoles 你跟你的兒子 Monje 說:小 Jose 給我豆子。 La fragua estaba encendía, su mare Juana cantaba 鐵爐點起來了,他媽媽 Juana 唱了歌 y su padre Luis hacía alcayatitas gitanas 他爸爸 Luis 製造"吉普賽人鐵鉤" (關於火爐、鐵砧、釘子、吉普賽鐵鉤…): http://idiom.ucsd.edu/~moore/flamenco/camaron.htm "             y hacía alcayatitas gitanas                      and he made gypsy hooks  " Ay José. Yo te canto Camarón 唉 Jose 我要(唱?)叫你蝦子(Camaron) te canto pa que me cantes y me alegres el corazon (bis) 我要對你唱歌,因為唱歌讓我心很愉快。 Y ahora va a cantá José 現在 Jose 要唱了 y ahora va a canta José... plata de luna en los puertos y oro de vino de Jerez. 月光的...