顯示具有 Manolo Sanlúcar 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 Manolo Sanlúcar 標籤的文章。 顯示所有文章

2013年12月25日 星期三

Manolo Sanlúcar Alegrias Carlos Saura Flamenco 2 的翻譯


http://www.youtube.com/watch?v=1_F6dScNsxM

Ya la primavera,   已經是春天了,
brota en su mirada.   春天在他眼裡開花。
como un rosario de estrellas,   像是一串星星做成的念珠,
que pone luces al alba.             高掛在天空閃耀著。

Bailan los pavos,                                   火雞們跳舞,
con mucho salero al ritmo que la marca,  它們做出節奏的方式,是多麼優雅。
el pincel de Romero,                         就好像畫家 Romero 的畫筆啊,
como la marca el pincel de Romero.  好像畫家 Romero 的畫作啊。
(
Romero Ressendi 
http://miespacioflamenco.blogspot.tw/2012/06/la-danza-de-los-pavos.html
http://www.elmundo.es/larevista/num197/textos/copla2.html
(1)Silvia Calado(2008, 8 de abri),Ressendi y las voces del color.Diario de Sevilla.Obtenido el 23 de mayo de 2012 en /www.diariodesevilla.es/ 
Enlace recomendado:
Manolo Sanlúcar mezcla flamenco y pintura en "La voz del color." “Baldomero Romero Ressendi,la voz del color”; La danza de los pavos - alegrías-, La mirada del tiempo -taranta-, Abuelos gitanos -bulería-, Los condenados -tangos-,La piedad -soleá-, El papa negro -ritmos valseados- El majareta y El Serio y Torero anciano.

)


Le printemps
Jaillit dans son regard.
Comme une myriade d'etoiles
Qui illuminent l'aude

Les coqs dansent,
Aves Grace, au rythme,
Du pinceau de Romero,
Au rythme du pinceau de Romero.

http://www.flamencoflamenco-lefilm.com/telechargements/flamencoflamenco-sceneparscene.pdf

2012年1月3日 星期二

Mariana Pineda, Sara Baras, Manolo Sanlúcar, Lluis Pasqual

Mariana Pineda, Sara Baras, Manolo Sanlúcar, Lluis Pasqual

http://www.flamenco-world.com/magazine/about/mariana_pineda/mariana.htm

Or how to stage a Lorca play without words
「如何不使用文字來表現一齣 Lorca 劇作」

「Pasqual drew up a script where he "endeavored to draw upon the emotions in the text, leaving the chronological order behind and jumping to the moment before her execution. Then Mariana Pineda's life is portrayed as a series of flashbacks featuring the three men who had the deepest impact on her."」
「Pasqual 寫了一個劇本,努力描繪文字中的情緒,跳脫時間順序,直接來到她被處決之前。」


Sara Baras:
"The first thing I learned was to hold back a little, to know when was the right moment for the face, when to use the shoulders, the hips, when it's time for a moment of tranquility."
"the newcomers who come rushing in, doing more and more complicated stuff. This project has woken me up to the fact that there's more to dancing than rushing around. You don't want to give the audience your all as soon as the curtain's raised.
「我們(好舞者?)不會想要在簾子一拉開,就把東西拼命倒給觀眾的。」

"There's no need to rush life."
"value each little thing, each note, each silence... and the same applies in everyday life."

Manolo Sanlucar:
"I saw that when guitarists were playing a soleá, they played a few chords to announce the fact, defined the structure, then proceeded to play a series of falsetas: one borrowed from Niño Ricardo, another from Sabicas, another from Borrull, another from Molina... And I asked myself how can you make a piece up from chunks of different stuff - where's the musical philosophy behind that? But there were also artists who constructed something in a more creative way, they'd work on an idea, let it unfold, and develop it, build on it. Since I was 18 I've been making my music that way."

我看到一些吉他手,彈一首 Solea, 他們彈幾個和弦來告訴大家「我正在彈 solea 喔」,把結構定義出來,彈幾個 falsetas, 從 Nino Ricardo, Sabicas 借來的,或是 Borrull, Molina....我心想,怎麼可能從不同音樂的片段組合起來呢?這樣哪有甚麼音樂的哲學。
有些音樂家是這樣用一個更有創造力的方法:他們想一個想法,讓她呈現,然後發展他,以他為根基。我從 18 歲就開始這樣做了。



"I thought about what that woman must've been thinking, and sooner or later a melody would come to me, and I'd get a feel for whether it should be a soleá or a seguiriya or whatever... I come from a musical, Andaluz background, so the style is never gonna come out sounding like anything else"
「我會想那個女人 Mariana Pineda 會想著甚麼,然後我會想到一段旋律,然後我才會感覺到,它應該是一個 solea 還是 seguiriya 還是別的。既然我來自一個安達魯西亞的音樂背景,所以我生出來的音樂,自然會落在(flamenco 跟民謠)這裡面了。」

Instead of clashes there's been mutual influence, and every time one of us expressed an idea, the other two felt it just as if it were our own." For that reason "it seemed more like we were remembering than creating, it's like the whole thing was just unwinding". Manolo Sanlúcar, Lluis Pasqual, Sara Baras... and the stage director assures us there was a fourth member of the team holding it all together: Federico García Lorca.
「比較像是我們共同把東西回憶出來,而不是創造出來。好像整個作品只是從包裝中被顯露出來,甚至覺得在三人小組之外,還有第四個組員: (劇本原作者) Federico Garcia Lorca.」



http://www.britishtheatreguide.info/reviews/marianapineda-rev.htm

http://www.guardian.co.uk/stage/2006/jul/30/theatre
「 As
Don Pedro, the lover for whom Mariana risks everything, Ben Nathan is suitably dashing. Patrick Lynch brings swarthy menace to the role of
Pedrosa, lustful chief of police. And Geoff Breton is charming as
Fernando, gauche suitor with windmill arms, who courts Mariana in vain.




Jose Serrano 飾演 Don Pedro,Mariana Pineda 不顧一切所愛的男人。
Luis Ortega 飾演 Pedrosa,邪惡(?)的警察頭子。
Miguel Canas 飾演 Don Fernando ,深愛 Mariana 但是沒得到回應的男人(唉)。
http://www.flamenco-world.com/artists/serrano_ortega/serranoortega18042006-1.htm

30min, 應該是"Jose Serrano"演的 Don Pedro 跑出來了,顯人她們兩個人在彈戀愛。
40min, 邪惡警察頭子 Pedrosa 出來了。


SEVILLE'S BIENAL DE FLAMENCO 2002. 'MARIANA PINEDA'
'Loca de amor', second part
http://www.flamenco-world.com/magazine/about/bienal2002/resenas/16_9_ing.htm


Sara Baras releases the show
'Mariana Pineda' on DVD

http://www.flamenco-world.com/noticias/baras.htm

1.Convento. 修道院
2.Paso a dos: Mariana Pineda , Don Fernando (跟 Don Fernando 的雙人舞)
3.Su pesadilla. (惡夢)
4.Conspiradores, Baile bandera (陰謀家,旗舞?)
5.Pasion, Paso a dos: Mariana Pineda, Don Pedro (Don Pedro 雙人舞)
6.Rechazo, Paso a dos:Mariana Pineda, Pedrosa (跟 Pedrosa 雙人舞)
7.Soleadad  (孤獨)
8.En capilla  (在教堂)
9.Encuentro, paso a dos: Mariana Pineda, Lorca (跟 Lorca 的雙人舞。這有點超現實了…)
10. Muerte (死)
11. Libertad (自由)
12. Fin de Fiesta