顯示具有 Tango 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 Tango 標籤的文章。 顯示所有文章

2017年1月10日 星期二

Marina Heredia 的 Morentangos 歌詞, 對 Enrique Morente 致敬


Encima de las corrientes
que en Babilonia hallaba
allí me senté llorando
allí la tierra regaba
y acordándome de ti
¡o Sión! a quien amaba
y era dulce tu memoria
y con ella más lloraba.

Si yo entrara la estrella
que me guiara,
yo la metería muy dentro de
mi pecho y la venerara,
si encontrara la estrella
que en el camino me alumbrara.

Un hombre
cuando un hombre
que es muy hombre
las lágrimas deja caer
porque dentro de su alma
la pena ya puede con él,
cuando un hombre
que es muy hombre.

Un amor tenía yo
que me decía llorando, llorando
que nunca me olvidaría
y ya me estaba olvidando.

Los saeteros están ciegos
con eso del amor,
están ciegos los saeteros.

Tú vienes vendiendo flores
las tuyas son amarillas
las mías de tos' lo colores.

Agua clara, clara, clara
e sla que cae cuando llueve,
Dime claro, claro, claro
si es verdad que me quieres.
Mata de romero verde
criada al pie de la sierra.
Tu palabra es lo primero
sin que lo sepa la tierra.

La vida, la vida es,
qué mala es, me maltrató.

Ay , mare
llévame a los campos
con la luz de la mañana
a ver abrirse las flores
como el ruiseñor me canta.

Abierta estaba la rosa
con la luz de la mañana
tan roja como reluce abierta estaba.


http://www.coveralia.com/letras/morentangos-marina-heredia.php
video:
https://www.facebook.com/marinaherediaoficial/posts/362059663891940

2015年10月11日 星期日

Öykü-Berk Leyla lyrics translation turkey flamenco 來拉 歌詞翻譯



https://www.youtube.com/watch?v=Mz9Bpy3JY0M



Leyla

Benim adım Mecnun
senin ki Ley ley ley ley ley Leyla
önce kalbimi çaldın
sonra yaktın da bıraktın
Kırdın, yıktın , attın ayyy
Kırdım, yıktım, attım (Öykü Söylüyor)
yaktın da bıraktın
beni yaktın da bıraktın
adı biraz delilikse bunun
yeri biraz da uçurum ay içi uçurum


Ley ley ley leyla ley ley ley leyla
seni ben ölümüne sevdim
aşkından öldüm bittim
hayat alınca seni ellerimden
bir gün olsun bile ben ona küsmedim
Acıyor içim
Kanıyor içim
Simsiyah gözlerin bana bakmaz oldu neden niçin ?
acıyor içim, acıyor içim
Rakı getir içiyim
Sarap getir iciyim


Le le le ley leyla le le ley Leyla
kara kış nasıl geçer ana ?
bu nasıl bir son ?
oysa ben diyemedim seninle gitmeyince anneme
almadan bir son.
Le le le ley leyla le le ley Leyla.



http://lyricstranslate.com/tr/leyla-leyla.html-7#ixzz3oBLlE6JN

My name is Mecnun
Yours Ley ley ley ley ley Leyla
first you stole my heart
after you set it on fire and leave
you broke it, you demolish it, you throw it aiii
I broke it, I demolish it, i throw it (Öykü sings)
you set it on fire and leave
you set me on fire and Leave
If the name of this is madnes a bit
the spot is a bit cliff ai the inside is cliff

Ley ley ley leyla ley ley ley leyla
I loved you to the death
I die, i peter out from your love
When life takes you away from my hands
I dont miff to her even for one day
My inner hurts
my inner bleeds
Your pitch black eyes arent looking to me why, for what ?
My inner hurts, My inner hurts
Bring rakı i could drink
Bring Wine i could drink

Ley ley ley leyla ley ley ley leyla
How will the black winter pass Mother ?
what kind of an end is this ?
Whereas i couldnt say when i couldnt whent together with you to my mother
without taking a last.
Le le le ley leyla le le ley Leyla.



2013年8月26日 星期一

Tangos ( Si quieres venir tú vente ) letra carlos saura flamenco



http://www.youtube.com/watch?v=WpQySNv3L0M

Si quieres venir tú vente
y si no dí que me vaya
y no me des la puerta
y como un cantaro de agua
que yo me voy de tí, de tí
Y una vez que te dijo peiname Juana
le tiraste los peines por la ventana
y de aquel día tu peinarle quisiste y no quería
Tu roneas porque vales
siendo la piedra más chica
ay! de la acera de mi calle, ole
ay! mare..


2012年3月29日 星期四

Carlos Saura Flamenco, Estrella Morente, Tangos Letra 原文


http://www.flamencoflamenco-lefilm.com/telechargements/flamencoflamenco-sceneparscene.pdf

中文翻譯:
http://flashforward.pixnet.net/blog/post/28936284

http://www.youtube.com/watch?v=qWz5vNw0v9U

Ay la vida
Ay mi vida
que se me va
que se me va
que se me va

("A LA HORA DE LA MUERTE (Tangos de Morente)")
A mi lengua le eche un nudo
quiere que me este callao
y yo a mi lengua le eche un nudo
o esta gente son capaz
de hacerle hablar a un muo

Agua clara, clara, clara,        清澈的清澈的清澈的水,
la que cae cuando llueve        下雨掉下來,
dime claro, claro, claro         請你清楚的清楚的清楚的告訴我,
si es verdad que me quieres  你是不是真的愛我。
hay mala de romero verde    
criado en media de la sierra,  生長在山裡面的 綠色迷迭香有壞?(mala)
tu palabra es lo primero           你的話語是最優先的?
sin que lo sepa la tierra.

La vida, la vida es,
que mala es, me maltrato,

Ay, que te quiero,
lo que yo te quiero,
cuanto te quiero,
sin ti mi vida
para que la quiero.

Ay, la nina de los lunares
y por un cachito de pan
se va por los pulmonares.

La nina que esta en la bamba (bambera 歌詞?)
舞會上的女孩
va con su cintura encarnada
邊走邊晃動肉肉的腰
es la novia de mi hermano
是我兄弟的女友
pronto sear mi cuñada.
很快就是我嫂嫂


El querer que te tenia,
y era de polvo de arena,
y el aire lo deshacia.

Por dios no me llores,
No, no me llores no,
la Magdalena no se habia perdido,
la Magdalena la traigo yo.

2011年11月16日 星期三

Solea de Alcala, Tengo yo mis propias carnes, 孤影,吉普賽俏女郎

http://heliotricity.com/poetryflamenco2.html

Tengo yo mis propias carnes
del color de cera virgen
que me ha puesta esta flamenca
que no me conoce naide.

也不知道對不對,從英文翻譯:
「我的皮膚變成
臘一樣的顏色
這個吉普賽女人讓我迷住
連我的朋友都不認識我


吉普賽俏女郎這首 Tangos 第一段是同樣歌詞,不同唱法。

2011年8月16日 星期二

Tangos: Tardes Grises de Invierno Melchora Ortega

好像是香港的 flamenco 同好演唱演奏的,腔調蠻特殊迷人的:
http://www.youtube.com/watch?v=8B6c0Kid0JI&feature=BFa&list=PL89F7C6F5648A8174&index=7

她們的 homepage:
http://www.hkflamenco.com/hkflamenco/Bio.html

中文歌詞翻譯「冬日灰色的午後」(可能也是林耕老師翻譯的吧感謝啦~)
http://blog.xuite.net/amin0407/min/3758359

其他歌詞
http://www.telefonica.net/web2/flamencoletras/l0094.html#8

2011年1月27日 星期四

Vengo de los San Migueles(tangos) chords tabs

Beginner "TANGOS" dancers:
Listen for the estribillo we are learning in class:
https://youtu.be/_3vyJspJFkM?t=55s
Here are lyrics (Letra) 
(*)Vengo de los San Migueles (x2)
Dm                           C
Si no me caso este año, que yo me (*)caso el año que viene... (x2)
這邊用一個 Cm       好像勉強過得去。(從 David Leiva vol.2 page 57 的調性轉換表)
And here is the letra from last season, brought to us by Miguel Vargas ;-)
Como yo no tengo na' (x2)
Me basta ya con los luceros
Que tiene la madrugá
(repeat last two lines)

Bb(b5)
C9
Gm6
A

A(b9)

2010年8月28日 星期六

Tangos de la Penca (de Granada) Marina Heredia


https://www.youtube.com/watch?v=tV6djXUy-ao

http://letrasdeflamenco.blogspot.com/2007/09/tangos-de-la-penca.html
http://www.flamenco-world.com/artists/marinaheredia/marina21032007-2.htm


Ay, puerto moruno de Tánger,    唉! Tanger 的摩爾人港口,
puerto que te vi marchar             是你將要離開的港口。
y en un barquito de espuma         搭著一艘小船飄在海浪的泡沫中,
ay con la esmeralda del mar       伴著綠色的海。


puerto(Portal Port 港口)
moruno(Moorish 摩爾人)
(北非摩洛哥的城市 Tangier)
barquito(小船)
espuma(海浪泡泡
esmeralda(綠色的、綠寶石)

Ay~

Ay, que ya no te veo más.           唉!我不會再見到你了!


(falseta)

S'ha casao una gitana
llevaba(拿) los pelillos(細小的頭髮) sueltos(放開)
los gitanos llevaban            
pañuelos de seda al cuello    那些吉普賽人在脖子上穿著絲巾。
y relucen las estrellas            閃亮的星星,
arriba en el firmamento         高掛在天上。

llevaban               (這邊應該是:穿著)
pañuelos de seda(絲巾)
cuello(脖子)


(Anda) vete y vete con la otra       跟另一個女孩子走了,
que es más bonita que yo     比我漂亮的女孩子。
más bonita lo será              她是比較漂亮,
pero más graciosa no.         但是沒有比我有趣啊。



A mi me han dicho que vienes del moro
del moro del moro tú vienes. * 4
他們告訴過我,你來自北非(摩爾)
你來自北非(摩爾)。

han dicho(has said)
vienes: come(來自)
moro(摩爾、北非)


(falseta)



ay que no quiero que me digas       我不要你告訴我,
que no quiero que me digas       我不要你告訴我,
que me quieres más que a nadie      你喜歡我勝於任何人,
teniendo a tu mare viva.

que me quieres más que a nadie      你喜歡我勝於任何人,
teniendo a tu mare viva.



Ya viene el tren de las dos    那兩個人搭的火車來了,
Ya viene el tren de las dos
ya vienen los toreros mare    鬥牛士來了,
que ya llegó mi corazón.        已經到了我心上。

ya vienen los toreros,    鬥牛士來了,

Ya viene el tren de las dos    那兩個人搭的火車來了,

Ya viene el tren de las dos
que en el último vagón         在最後一結車廂
ya viene mi corazón.             我的心來了。


A mi me han dicho que vienes del moro
del moro del moro tú vienes. * 4
他們告訴過我,你來自北非(摩爾)
你來自北非(摩爾)。