發表文章

目前顯示的是 2024的文章

以下是淺談幾點我希望我可以早十年,甚至二十年就知道的一些,常識。

  以下是淺談幾點我希望我可以早十年,甚至二十年就知道的一些,常識。 先寫結論,再慢慢增加。明年我可能可以用這些常識出本電子書。 1. 長庚養生村軟體硬體環境都好,租金又負擔得起。 先申請起來以備不時之需,長庚養生村收到我 email 傳去的申請表後,也很客氣的回傳一封 email, 表示他們收到了。 要排隊十八個月也就是一年半。 之前我洽詢過中和樂陶居,所以前幾天他們剛好有住客搬離,就通知我可以開放參觀,我就帶我媽去參觀了。比長庚養生存差一截。 養生村比較: https://house1966.com/article/115/ 2. 老年失智的前期,可能會是輕到重度憂鬱或焦慮,盡量找個積極一點「不是發藥機器人」的精神科醫師。 我最近幫我媽從高雄榮總,換到高雄醫學大學醫院精神科方怡雅醫師。新的精神科醫師年輕,講話又溫柔有條理。 提醒我們焦慮跟憂鬱會是失智前兆,馬上安排了最近的心理衡鑑時段。但那也是當日兩個月後。 3. 宅配午餐晚餐是好幫手 google search 關鍵字: 台北/台中/高雄/ 宅配午餐晚餐 高雄:元屋美味晚餐宅配 長輩會用省錢,吃不慣等等一千種理由堅持自己做飯菜。 除非他們真的很會做菜,又真的注意營養均衡,拜託不要。 吃久了會膩,膩了就心情不好,導致憂鬱症。又會跟著胃口不好,導致營養不良。 他們若需要維持自信心,讓自己擁有「還是有用的人」感覺,請在別的地方展現。去當志工,種花耕田很好。 4. 長輩會高估自己的能力 而去開槓桿投資,家裡若有這種長輩就多留意一下。或很多下。 5. 長輩會低估自己的能力,需要適當的鼓勵或逼迫 我媽因為膝蓋跟眼睛的問題,實際上就窩在家裡,那裡也不去了。 我把「去新竹見她大姐」這任務拆解成: 1.事先從樓下超商買高鐵敬老票。 2.從家裡叫計程車到高鐵左營。 3.慢慢小心走過人群到刷票閘口。 4.拿身分證跟票給高鐵員工看,使用我預先申請的導引服務,職員會帶她到買好的車廂座位上。 5.記得在新竹下高鐵,跟我還有來接的表姐會合。 她重新獲得了「自己從高鐵左營到高鐵新竹,高鐵板橋」的能力。 6. 四十歲開始就該做全身健康檢查。 包含全身 MRI 跟無痛大腸鏡的那種。 後續追蹤重點可放在家族病史,家裡長輩得哪種病比較多,就增加對那種病的回診頻率。

BIAB - Mulher (女人) zouk-able 歌詞翻譯跟葡文教學

謝謝 DJ Sneaky 選好歌! youtube:  https://www.youtube.com/watch?v=JskCl8b99Cg spotify:  https://open.spotify.com/track/7h0I8ELsS2lz1NhikwbEji?si=116f028e8dbf4764 第一段: Pra que falar de amor Se não valer de nada Quando você for embora e me deixar aqui pedindo por favor E ainda pediu pra eu não guardar rancor Tem que ter coragem, meu amor Tem que ter coragem, meu amor 中文翻譯: 為什麼要談論愛 如果它什麼都不值得 當你離開時,留我在這裡懇求著 你還要求我不要心懷怨恨 要有勇氣,我的愛 要有勇氣,我的愛 第二段: Eu sei Saudade bate e você quer voltar Não dá Agora é muito tarde pra mudar E se você me liga eu rio Pego o telefone só se for pra te silenciar 中文翻譯: 我知道 思念湧上心頭,你想回來 不行 現在已經太遲了去改變 如果你打給我,我會笑 我只會接電話來靜音你 第三段: Eu te pedi pra ficar Você não me quer mais por perto Difícil acreditar que a gente já não dá mais certo Se fosse um jogo de War Meu coração tava de uma cor só 中文翻譯: 我請求你留下 你不再想要我靠近 難以相信我們已經不再合適 如果這是一場戰爭遊戲 我的心只剩一種顏色 第四段: Mulher Eu te sonhei Mas cê não tava quando eu acordei Me fala o que eu já sei 中文翻譯: 女人 我夢見了你 但當我醒來時你不在 告訴我我已經知道的事 第五段: Pra que ...

Zouk What Good is a Rose by Krista Marina, Amalie Bryde

  https://amaliebryde.bandcamp.com/track/what-good-is-a-rose https://www.instagram.com/kristamarina_/reel/CzEpw8WPUzC/ "What Good is a Rose" questions the value of romantic gestures without genuine love. Krista Marina & Amalie Bryde met in LA in Oct ’22 and instantly hit it off. A month later, they had a session together booked in London, where their chemistry and flow turned a simple recording session into something truly special! lyrics [Verse 1] Bought me flowers trying to shower me These roses smellin, got me bit dizzy Your petals dryin up, fallin apart They fallin off, one by one Bought me gold on some bribery Tarnished so quick, it was a copy The shimmer faded way too jaded I’m debating what it all means [Chorus] What good is a rose without water What good is the gold with no polish What good is a home if no one’s there Might as well tell me you don’t care [Verse 2] Paid for dinner that’s some chivalry Didn’t ask a thing about me Bout time that I leave You don’t wan...

Zouk Anitta with Swae lee - Poquito

  youtube: https://www.youtube.com/watch?v=8pYWFLnv6TI https://tw.voicetube.com/videos/74907 Lyric: Poquito, it only takes a little bit Just poquito, to get you hooked on all of this Like, que rico, just enough to make you miss What you know you can't resist Uh-uh, uh-uh I got him on the way Driving here with no brakes My address in his Waze And you know that it’s saved Way that I put it down He always come around He been lost now he found He been lost now he found Ay ya ya ya ya ya I got him talking like it’s love I’m gonna get him high enough I got him talking like it’s love Poquito, it only takes a little bit just Poquito, to get you hooked on all of this Like que rico, just enough to make you miss What you know you can’t resist  Uh huh, uh huh Give me feelings that'll never go away, babe Love you like crazy, man, fucking you the greatest Always askin' 'bout my current situation (Woo!) Didn't wanna have you caught up in a love triangle, oh (Yeah!) I'm fucked ...

Salsa David Bisbal, Aitana - Si Tú La Quieres lyrics translation

  Salsa: https://www.youtube.com/watch?v=I_I_BV5zxMk Original, Zoukable: https://www.youtube.com/watch?v=qjWmbq9AcK4 https://www.facebook.com/photo/?fbid=10159740181317245&set=a.10150567534977245 中文翻譯: 如果她愛你 如果她愛你 你會有一種擁有一切的感覺 你會擁有只有一些瘋子才有的幸運 如果她愛你,你真幸運 如果她愛你 你會看到世界在她的焦點下緩緩舞動 你會有力量從任何破碎中恢復過來 如果她愛你,你真幸運 如果她愛你,你已經觸摸到了天堂 宇宙的大門為你敞開 當她愛你時,只有一個方向 任何夢想的結局 都在她的嘴裡,如果你觸摸她 她愛你,世界被染成彩色 如果你愛她 不要讓距離熄滅你們的火焰 像鳥兒愛護牠的飛行一樣愛護她 如果你愛她,你真幸運 如果你愛她 你會希望太陽能拖延整個人生 當黎明來臨時,街道會讓你們獨處 如果你愛她,她愛你 嫉妒 全世界都在嫉妒 命運的完美遊戲 沒什麼可以超越 如果你愛她 魔法將永遠在你醒來時掌握在手中 七世也沒見過如此幸運的貓 如果你愛她,她也愛你 任何夢想的結局 都在她的嘴裡,如果你觸摸她 她愛你 世界被染成彩色 如果你愛她 不要讓距離熄滅你們的火焰 像鳥兒愛護牠的飛行一樣愛護她 如果你愛她,你真幸運 如果你愛她 你會希望太陽能拖延整個人生 當黎明來臨時,街道會讓你們獨處 如果你愛她,她愛你 嫉妒 全世界都在嫉妒 命運的完美遊戲 沒什麼可以超越 嫉妒 全世界都在嫉妒 命運的完美遊戲 沒什麼可以超越 如果她愛你 西班牙文學習: 現在我會用歌曲中的一些句子來幫助你學習西班牙語。首先,我們可以分成幾個部分來學習基本詞彙和語法。 Si ella te quiere 「Si」是「如果」的意思。 「ella」是「她」。 「te quiere」的意思是「愛你」。 整句翻譯為:「如果她愛你。」 Tendrás por dentro esa sensación de tenerlo todo 「Tendrás」是動詞「tener」(擁有)的未來時,意思是「你將會有」。 「por dentro」是「在內心裡」。 「esa sensación」意思是「那...

Hoy (今天)Jeremy Bosch (feat. Alain Pérez) 歌詞翻譯

spotify: https://open.spotify.com/track/46ALUwk979bzXjjN95bHvx?si=6c0fc144df53413e youtube: https://www.youtube.com/watch?v=F2XuUaD1kIw Despedidas y reencuentros, 離別與重逢, Grandes aeropuertos 大機場 Y estaciones pequeñas de tren, 和小火車站, Conversaciones en Skype Skype上的對話 Y mensajes de texto confirmando que todo está bien 和確認一切安好的短信, Pero hoy, que nos volvemos a encontrar yo me pregunto, 但今天,我們再次相逢時,我不禁問自己, Si habrá algo más grande que ustedes en el mundo 世界上有比你們更偉大的東西嗎? Será verdad? 這會是真的嗎? Será que esto es un sueño hecho realidad? 這會是夢想成真嗎? Desencantos, falsedades 失望,虛偽, Grandes vanidades que distraen la pura verdad 大大的虛榮分散了純真的真相, Consecuencias de la gente 冷漠無情的人們 Indiferente y fría que se funde entre el vidrio y metal 消失在玻璃和金屬之間, Pero hoy, que nos volvemos a encontrar yo me pregunto, 但今天,我們再次相逢時,我不禁問自己, Si habrá algo más grande que ustedes en el mundo, 世界上有比你們更偉大的東西嗎? Será verdad? 這會是真的嗎? Será que esto es un sueño hecho realidad? 這會是夢想成真嗎? La familia es lo más grande de esta vida y a pesar...

Dalena Zee WCS Jeju Latin Culture Festival 2024 JEJU LATIN CULTURE FESTIVAL

  https://youtu.be/AdalAhhccuk?si=-SQeeYEtYnfoqE0a Auburn - Becoming Young Fire’s watching my steps peacefully Close my eyes ‘till I don’t feel defeat Thunder awakes, my escape from the memories Been numbing the pain, but it’s hard to find release Still I hold on to this chainlink vice It’s a slow burn in the lonesome night I don’t want to hear your name no more But you echo in my beaten heart Closer These flames are growing Closer Ashes falling round these broken dreams Taking shape of my worst enemies Blacken and bruised—it was you who refused me Abusing the truth—I know how you loved to use me Still I hold on to this chainlink vice It’s a slow burn in the auburn light I don’t want to hear your name no more But you echo in my beaten heart Closer These flames are growing Closer These flames are growing Closer They’re burning, burning Closer

El Cantante, Niña Pastori, Rubén Blades 歌詞翻譯

  with Rubén Blades version: https://www.youtube.com/watch?v=yz9wqwL2M7U solo version: https://www.youtube.com/watch?v=qVRgkkRE9uQ 這首歌跟 Camarón de la Isla ( VOLANDO VOY ) ( Soniquete - Chocolate ), Paco de Lucía ( Entre dos Aguas ) , 原作者 Héctor Lavoe 致敬。 歌詞翻譯 第一段 Yo soy el cantante que hoy han venido a escuchar 我是今天你們來聽的歌手 Lo mejor de mi repertorio a ustedes voy a brindar 我會把我最好的曲目獻給你們 Y canto a la vida de risas y penas 我歌唱生活中的歡笑與淚水 De momentos malos y de cosas buenas 歌唱那些壞時光和好時光 第二段 Vinieron a divertirse y pagaron en la puerta 你們來這裡尋歡作樂,並在門口付費 No hay tiempo para tristezas, vamos cantante, comienza 沒有時間悲傷,來吧歌手,開始吧 Me paran siempre en la calle y mucha gente comenta 人們總是在街上攔住我,許多人議論 Oye Héctor, tú estás hecho siempre con hembras y en fiestas 嘿,赫克托,你總是和女人和派對在一起 第三段 Y nadie pregunta si sufro, si lloro 沒有人問我是否受苦,是否哭泣 Si tengo una pena que hiere muy hondo 是否有深深傷痛 Yo soy el cantante porque lo mío es cantar 我是歌手,因為唱歌是我的專長 Y el público paga para poderme escuchar 觀眾付錢來聽我唱歌 副歌 (Hoy vengo a da...

Septeto Acarey, Si se fue ,Se fue 歌詞 2024.0710 週三 birthday dance song

youtube: https://www.youtube.com/watch?v=ZfR6DOl28D4 my b-day dance: https://www.instagram.com/p/C9P1FtxhjS3 Sherry is dancing: https://www.instagram.com/reel/CyVHgAvLMc-/ 請把以上歌詞先翻譯一次,然後試著用她一段一段的,簡單的教我西班牙文,用繁體中文解釋,謝謝。 好的,讓我們先把整首歌的歌詞翻譯成中文,然後再逐段詳細解釋和教你西班牙文。 歌詞翻譯 Intro Ah-lei-lo, lo-lei, lo-la 這是一種音節模仿,沒有具體的意義,只是用來營造氣氛。 Verse 1 No llores por el tiempo que se perdió 不要為失去的時間哭泣 No llores por el sueño que no se dio 不要為未實現的夢想哭泣 No llores por amores que no merecen tener tu corazón 不要為不值得擁有你心的愛情哭泣 Verse 2 No pienses que no entiendo tu decepción 不要認為我不理解你的失望 Por lo que estás pasando he pasado yo 你正在經歷的,我也經歷過 La vida es una escuela y cada experiencia una lección 生活是一所學校,每個經歷都是一課 Pre-chorus Hoy tú crees que el mundo se va a acabar 今天你覺得世界將要崩塌 Pero ya mañana te reirás 但明天你會笑起來 Esta herida abierta se cerrará 這道開放的傷口會癒合 Y lo que hoy te duele te alegrará 今天讓你痛苦的事將讓你開心 Chorus Si se fue, se fue (se fue, se fue) 如果走了,就走了 Si se va, se va (se va, se va) 如果離開,就離開 Tú tienes la llave de tu destino 你掌握著你命運的鑰匙 ...

Ponte en Ritmo 歌詞 DJ Phoebe Birthday dance song, Copa Friday social, 2024.0712

Ponte en Ritmo, Tabaco Y Su Orquesta https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=IsMIKTpEWTg Ponte en ritmo 加入節奏 Por que yo vengo arroyando 因為我勢不可擋地來了 Con este ritmo caliente 帶著這熱情的節奏 Que se acaba no se cuando 這不知道什麼時候會結束 Ponte en ritmo 加入節奏 Por que yo vengo arroyando 因為我勢不可擋地來了 Con este ritmo caliente 帶著這熱情的節奏 Que se acaba no se cuando 這不知道什麼時候會結束 Que se acaba no se cuando 這不知道什麼時候會結束 Por que yo empece a cantar 因為我開始唱歌了 Y cuando me meto en ritmo 當我進入節奏 Nadie me puede igualar 沒有人能與我相比 Rumbero cojase duro 舞者,堅持住 Que no se cuando acabar 這不知道什麼時候會結束 ya veras 你會看到 Ponte en ritmo nene arroyando 加入節奏,孩子,勢不可擋地來了 Ponte en ritmo nene arroyando 加入節奏,孩子,勢不可擋地來了 Ay ponte ahora que ponte en ritmo 現在加入,加入節奏 Ahora cosa buena que vengo arroyando 現在帶來好東西,我勢不可擋地來了 Ponte en ritmo nene arroyando 加入節奏,孩子,勢不可擋地來了 No me pare la conga mamasita linda 不要停止 conga 鼓,漂亮的女士 Ahora cosa buena que vengo mandando 現在帶來好東西,我領導著 Ponte en ritmo nene arroyando 加入節奏,孩子,勢不可擋地來了 Ahora los timbales y las congas de Juancho 現...

La Argentina, Indira Sanchez 版本 Idilio 的翻譯

Habana 街頭即興版本: https://youtu.be/tCY_2b-ZE74?si=lscT4kZxa6PiyTtx&t=210 spotify: https://open.spotify.com/track/3FnHmQuTvoirBDObeGaOxD?si=0bb1d77bbcaa4e6e youtube:  https://www.youtube.com/watch?v=DQWgudg4rVU&t=130s 這首西班牙文歌,請先幫我依照段落,每一個段落翻譯成中文,列出來。 全部完成之後,用這整首歌詞,對我做西班牙文教學。謝謝。 ChatGPT 歌詞翻譯 第一段 Solo me alienta el deseo divino de hacerte mío 我只是被神聖的願望所鼓舞,讓你成為我的 Mas me destruye la incertidumbre que estoy pasando 不確定性摧毀了我,我正在經歷的 Es que la nieve cruel de los años mi cuerpo enfría 是因為歲月殘酷的雪,冰涼了我的身體 Y se me agota ya la paciencia por ti esperando 我在等待你中耗盡耐心 第二段 Y se me agota ya la paciencia por ti esperando 我在等待你中耗盡耐心 Que a besos yo te levante al rayar el día 讓我用親吻在黎明喚醒你 Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche 情話總是持續到夜幕降臨 Y cuando venga la aurora llena de goce 當黎明來臨時,充滿歡樂 Se fundan en una sola tu alma y la mía 你的和我的靈魂會合二為一 第三段 Que a besos yo te levante al rayar el día (Que a besos el día nos sorprenda, corazón) 讓我用親吻在黎明喚醒你 (讓黎明用親吻驚喜我們,親愛的) Y que el idilio perdure siempre al...

Bachata Rosa 歌詞翻譯 Juan Luis Guerra 4.40

話說剛開始參加的 party 名字叫做「 bachata rosa 」可能是因為這首歌: youtube   ,     wikipeida . 它讓 Bachata 從原本鄉村低層的歌曲,進入到 Dominic Republic 的主流音樂。 (聽說接著就是 Aventura(Romeo Santos...) 的歌曲 Obsesión 進入世界主流音樂了。 wiki: The song achieved success in many countries, topping many international charts. In France, the song held the French Singles Chart's number-one slot for seven weeks, and as of August 2014, it was the 19th-best-selling single of the 21st century in France, with 565,000 units sold.[1] A radio remix of the song was added to the 2004 special edition version of Love & Hate, which was exclusively released in Italy.) Te regalo una rosa            我送你一朵玫瑰 La encontré en el camino      我在路上找到了她 No sé si está desnuda         我不知道她是否裸體 O tiene un solo vestido       或只有一件衣服 No, no lo sé         ...

Las Migas (麵包屑樂團) Baila Mi Morena 跳舞吧!我的棕膚女孩!歌詞 + 中文翻譯

MV:  https://www.youtube.com/watch?v=HyEqZG-wg0s&list=PLGWUZ9Ql8hP1-ziAJC9pP1-H7PzRj7xyR&index=3 Cruzcampo 啤酒代言:  https://www.instagram.com/p/C8AXlYJNIT4/ 原文: Baila, mi morena, por si no hubiera un mañana, siente cómo vibra el mundo bajo tus pies. 翻譯: 跳舞吧,我的黑髮姑娘, 就像明天不會再來, 感受大地在你的腳下震動。 原文: Baila, mi morena, eres la reina, la jefa, la dueña, tú eres la sabia, la inquieta y la boca que debe gritar. 翻譯: 跳舞吧,我的黑髮姑娘, 妳是女王,是首領,是主宰, 妳是聰明的,活躍的, 妳是應該喊出聲音的那張嘴。 原文: Somos mujeres, las madres, las hembras, somos las que te llevaron cuestas, las que salvaron en todas las guerras a la humanidad. 翻譯: 我們是女性,是母親,是女子, 我們是曾經背負著你們的人, 是曾在戰爭中拯救人類的人。 原文: Oye, tú, princesa, eres la capo de todas las fiestas. Has dirigido, aprendido, caído y has vuelto a empezar. 翻譯: 聽著,妳,公主, 妳是每場派對的主宰。 妳曾帶領過、學習過、跌倒過,並重新開始。 原文: Eres sureña, eres norteña, de las montañas o vienes del mar, eres la flor que perdura y que nunca se va a marchitar. 翻譯: 妳來自南方,妳來自北方, 來自群山或海洋, 妳是永遠盛開、不會枯萎的花朵。 原文: Estribillo V...