發表文章

目前顯示的是有「La Bienal」標籤的文章

Aquí la envidia y mentira (Guajira), José Menese 歌詞

Fray Luis de León (Belmonte, Cuenca, 1527 o 1528 – Madrigal de las Altas Torres, Ávila, 23 de agosto de 1591) fue un poeta, humanista y religioso agustino ... 這先生是快伍佰年前的人哪。 我是從這網站找到的: http://revistaens.blogspot.tw/2010/08/guajira.html Aquí la envidia y mentira me tuvieron encerrado. Dichoso el humilde estado del sabio que se retira de aqueste mundo malvado, y con pobre mesa y casa, en el campo deleitoso con sólo Dios se compasa, y a solas su vida pasa, ni envidiado ni envidioso. En la segunda estrofa, Menese usa un fragmento de un romance de Lope de Vega. 在 Sevilla 有個 Lope de Vega 劇院,好像在 Maria Luisa 公園旁邊?就是這個劇作家吧。 Por estas selvas amenas al son de arroyos sonoros cantan las aves a coros de celos y amor las penas. Suenan del agua las venas, instrumento natural, y como el dulce cristal va desatando los yelos, que no hay más gloria que amor ni mayor pena que celos. La tercera, la toma Menese del cancionero tradicional, con partes de los versos de una...

Aquesta divina union (Tangos) Laura Vital, Jose Menese 歌詞

這是這張 DVD + CD 的歌詞,由 Laura Vital 演唱,DVD 是 2004 bienal 的表演錄影。 http://www.flamenco-world.com/tienda/shop.php?PHPSESSID=2e6e0e2b6cac37181cb482c18cdab5e9&vshopferca=2e6e0e2b6cac37181cb482c18cdab5e9&op_shop=show&id_prod=3621&id_lang=2 伴奏的吉他手 Enrique de Melchor 都上天堂了,以後我再這樣買了 DVD 放了一兩年都沒好好看完,我就… 從 DVD 套上的字提到 受到西班牙黃金古典時代啟發 ,可能這些歌詞都是西班牙的古詩古詞吧。跟吉普賽人文學的來源可能稍有不同。。。還不確定 Muero porque no muero Vivo sin vivir en mí, y de tal manera espero, que muero porque no muero. Vivo ya fuera de mí después que muero de amor; porque vivo en el Señor, que me quiso para sí; cuando el corazón le di puse en él este letrero: que muero porque no muero. Esta divina prisión del amor con que yo vivo ha hecho a Dios mi cautivo, y libre mi corazón; y causa en mí tal pasión ver a Dios mi prisionero, que muero porque no muero. Aquesta divina unión del amor con quien yo vivo, hace a Dios ser mi cautivo y libre mi corazón; mas causa en mí tal pasión ver a mi Dios prisionero, qu...

雙年展亂亂報之 La Sallago, Maria Mezcle La Bienal

http://www.labienal.com/programa/100-aos-de-cante-2/ 「 上個世紀一百年  Sanlúcar  的 flamenco cante ,就由這兩位歌手 La Sallago 跟 Maria Mezcle 來呈現。… 差距70歲的兩人呈現了 cante jondo 的現在與未來。」 這真的是歌唱帶來的幸福(?)沒有盡頭啊… Encarnación Marín, La Sallago. Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), 1919 ( youtube ) 九十三歲的老太太跟… Maria Mezcle( youtube ) 老太太以前唱的 Petenera 好抒情感覺啊… http://www.youtube.com/watch?v=Kh-tIVLB6PA

La bienal 佛朗明哥雙年展亂亂報之 Rosario La Tremendita & Mohammad Motamendi 三十分鐘 Qasida, nana 歌詞翻譯

http://www.youtube.com/watch?v=DPQzZ5QijHY http://www.labienal.com/programa/qasida/ http://www.deflamenco.com/revista/paginai.jsp?codigo=2925 第一首歌是 La Tremendita 專輯"A Tiempo"有收錄的搖籃曲(Nana) Principito,歌詞類似這樣: ( wiki ) Si mi niño se durmiera                     孩子啊要是你睡覺, Si mi niño se durmiera , yo le daba(compro) un regalito,        我就買給你一個小禮物 una piedrita de azúcar.                       一個小糖果, una piedrita de azúcar envuelta en un papelito.   一個小糖果,用一張紙包著。 (piedrita: piedra 石頭) ( pdf link ) Levántate Segundo, levántate al instante,     我馬上把你抱起來, que el niño tiene hambre,                            要是你餓了, levántate y no tardes.                                  我就馬上把你抱...

Arcangel, GUARACHA & GUAJIRA 歌詞 ¡Ay, que me abraso, ay! divino dueño, ¡ay!

這有一段 guajira 是他在 Carlos Saura 的 flamenco 2唱的"Y sale la tropa cubana" GUARACHA & GUAJIRA ¡Ay, que me abraso, ay! divino dueño, ¡ay! en la hermosura, ¡ay! de tus ojuelos, ¡ay! ¡En la guaracha, ay! le festinemos, ¡ay! mientras el niño, ¡ay! se rinde al sueño, ¡ay! ¡Toquen y bailen, ay! porque tenemos, ¡ay! fuego en la nieve, ¡ay! nieve en el fuego, ¡ay! Cuando alumbra el fi rmamento al despuntar la mañana se oye en el campamento alegre toque diana. Y sale la tropa cubana formando por compañías. El sargento se revira, pasa lista diligente, y yo respondo „presente“ pensando en ti, vida mía. Contigo me caso, indiana. Si se entera tu papá se lo dice a tu mamá, hermosísima cubana. Tengo una casa en La Habana destinada para ti con piso de plataforma y aroma de ajolí. Quiero platicar contigo debajo de un cocotero para que sepas, linda trigueña, lo que yo a ti te quiero. GUARACHA & GUAJIRA Göttlicher Herr! Ich verbrenne mich an der Sch...

La Bienal 佛朗明哥雙年展亂亂報之 Arcángel, Flamenco goes Baroque, Accademia del Piacere, Fahmi Alqhai

Las idas y las vueltas, Accademia del Piacere, Fahmi Alqhai y Arcángel youtube:  http://www.youtube.com/watch?v=Nw9qDauqaWs 購買網頁: http://www.alqhai.com/en/store/oferta-las-idas-y-las-vueltas/ 曲目:  http://www.discogs.com/Accademia-Del-Piacere-Fahmi-Alqhai-Arc%C3%A1ngel-Las-Idas-Y-Las-Vueltas-M%C3%BAsicas-Mestizas/release/3691273 http://www.labienal.com/programa/las-idas-y-las-vueltas-2/ 看起來 Accademia del Piacere 是一個研究古代音樂的團體( 連結 ),Fahmi Alqhai 是一個拉「古提琴」"viola da gamba" 的樂手,Arcangel 是 flamenco 歌手,Miguel Ángel Cortés 是佛朗明哥吉他手(Esperanza Fernandez 的 tangos al titi 好像就是他( youtube )) 這個節目的內容是 Flamenco 跟 Baroque 音樂的結合,至於甚麼是巴洛克音樂我就不是很確定了…… 有另外一個拿吉他的「Enrique Solinis — guitarra barroca」Baroque guitar。 youtube 裡面中間偏後有一段 Alegrias 是 Cortes 一直彈單音彈得很好聽的,似乎是 Jazmin 或 Isabel 分享過的。 最後有一段 Arcangel 把他在 Saura Flamenco*2 裡面那首 Guajira 拿來混著唱, http://www.goear.com/listen/2e58278/ay-que-me-abraso-arcangel-accademia-del-piacere letra: http://www.ndr.de/orchester_chor/das_a...

La Bienal 佛朗明哥雙年展亂亂報之「堅毅跟不屈」的 Marina Heredia

「瑪麗娜一再強調,她更願意把歌唱時的狀態稱之為“堅毅和不屈”。」一定要堅毅跟不屈的啊… CCTV: 文明之路—走近地中海(四十四)弗拉明戈 採訪 Marina Heredia 對於 flamenco 的看法: http://big5.cctv.com/gate/big5/space.tv.cctv.com/article/ARTI1232351699714543 搜尋:瑪麗娜 先聽一首比較新的歌(也已經是 2010 年的專輯 Marina 了),很棒的 Alegrias, Sed Soluble: http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/06/sed-soluble-letra-marina-heredia.html 再來複習個兩首舊歌,同樣是 Granada 人,Heredia 跟 Morente 唱的 tangos de Granada 都很有味: Tangos de la Penca (de Granada) Marina Heredia: http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2010/08/tangos-de-la-penca-de-granada-marina.html Tangos de las madres locas(此 tango 其實是 tango argentina): http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2010/06/tango-de-las-madres-locas-marina.html 然後是這次雙年展…這篇文章比歌詞還難懂 :( http://www.labienal.com/programa/marina-heredia-2/ Marina Heredia abre una puerta a la reflexión en un tiempo en el que la vida avanza a un tempo acelerado, que reclama con exigencia el ya y ahora. 她開了一扇門,反映了一個 生活步調快速的時代,這時代總是要求「現在跟現在」。 Marca el tempo que nos permite ve...

雙年展亂亂報 Antonio Rey, Colores de fuego, Nana de mi Mara

吉他手 Antonio Rey 在 La bienal 現場演出他的第二張專輯。 http://www.labienal.com/programa/colores-del-fuego/ Antonio Rey (Nana de mi Mara - Con estrella Morente) http://www.youtube.com/watch?v=ygOCHEtTNQ0 letra, 斷斷續續聽了幾個字… 「 Eres pa' mi lo primero,           妳對我是第一優先 pa' mi lo mas? lo que en el mundo,               yo soy lo se que te pido, para tanta ? cariño mas por? fondo Maravilla duerme, maravilla, mi nina dur .....se llama mi niño, se llama mi niña. y entre los corazones querida, .... en el fondo, de mi alma. ay la llevaba. 」 hay un plaza que va, ? hay un misterio que llega, donde un amor por lo de verdad, un amor de ? que naci un ser que ......siempre un amor que solo puede manda un amor que vive ? ti 這個 nana 真是比 nana de cebolla, nana de oriente(morente), nana y cafe(miguel poveda) 適合嬰兒太多了啊… http://www.discogs.com/Antonio-Rey-Colores-Del-Fuego/release/3492038 El toque de Antonio Rey destila i...

佛朗明哥雙年展亂亂報 Miro tus ojos (Tangos) letra 歌詞亂翻譯, Rocío Márquez, La Bienal de flamenco de Sevilla

Rocio Marquez 在 la bienal de flamenco 表演唱歌。 網頁的段落是她的表演 DVD  "Aquí y Ahora" (這裡跟現在?)的一首歌。 個人覺得「Del agua del río, de los manantiales Es donde yo bebo tu amor a caudales」這段可以作為「yali yali......」這段的一個替換,當作 salida 、結束的段落,換換口味? DE VIVA VOZ  ROCÍO MÁRQUEZ AL TOQUE: MANOLO HERRERA  ROCÍO MÁRQUEZ http://www.labienal.com/programa/roco-mrquez-2/ http://www.youtube.com/watch?v=Ds40STyqnxc Rocío Márquez pertenece a esa fértil generación de jóvenes cantaores onubenses nacidos en los años 80 que eclosionaron tras la estela de Arcángel. Rocio Marquez 屬於豐沛的年輕一代歌手, Huevla 人出生於 80 年代,由於(男歌手) Arcangel 的崛起而萌芽? Con ellos comparte el gusto por la melodía, la exquisita afinación, una dicción clara y voz luminosa. Pero Rocío Márquez es mucho más que eso. A sus grandes facultades se suman un gran conocimiento del cante y talento creador. Su arte es plenamente emocional y su directo, un acto de entrega más que generoso. Su posicionamiento estético se sitúa de forma nítida e...

佛朗明哥雙年展亂亂報 Sara Baras, 9/14, La Bienal de Flamenco,

http://www.labienal.com/programa/la-pepa/ 很不過癮的影片: http://www.youtube.com/watch?v=CxUFjuHl8EI Sara Baras 的舞劇,講西班牙 Cadiz 1812 立憲 200 週年的故事。 (也就是為什麼 Solo Compas Alegrias 歌詞要唱"la tierra de los liberales"…自由黨人的土地,就是 Cadiz.) 這是一齣取材自加地斯攻防戰(1810~1812年拿破崙侵略西班牙戰爭)的佛朗明哥舞劇,戰爭的恐怖,當地的美麗,創建一部歷史上重要憲法的重要性。它的影響、希望、歡愉、對生命跟自由的渴望。 佛朗明哥舞蹈場景描繪了這些加地斯人的細節,她們總結了這塊受祝福的土地的人民特質,而這形成在這部兩百年後今天一樣的憲法。 人們說我們的憲法不只是一個象徵,人們說憲法是一種感覺,是一種態度,是一種感受的方式,一種存在的形式的,一種人格,一個希望… 是一種東西存在內心的,是我們帶向海洋(但是 trae 是 3rd singular?), 是一種東西好像貝類一樣黏在妳身上而且聞起來就像是個貝類 "burgaíllo" … 人們說我們的憲法不是在 1812 三月 19 日誕生的,是為那些受難者的禱告,是為了所有那些為了一個自由世界戰鬥並且死亡的人。人們說我們的憲法是人民的聲音用女性的形式發生,她呼吸出自由? Dramaturgia flamenca basada en estampas que representan el Cádiz de la Pepa (1810- 1812), el horror de la guerra, la belleza de su tierra, la importancia de crear una constitución histórica en el mundo; la influencia, la esperanza, la alegría, las ganas de vivir y la libertad. 這是一齣取材自加地斯攻防戰(1810~1812年拿破崙侵略西班牙戰爭)的佛朗明哥舞劇,戰爭的恐怖,當地的美麗...

雙年展亂亂報 Duquende, La Susi, 9/12, La Bienal de Flamenco,

http://www.labienal.com/programa/camarn-20-aos/ La Susi: http://www.youtube.com/watch?v=RafQeMr7kJI " En la noche oscura Nos salió la luna de San Fernando " Duquende AL SON DEL VIENTO http://www.youtube.com/watch?v=WUXzwIhPfbo letra:  http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2011/11/duquende-al-son-del-viento-translate.html En 2012 se cumplen 20 años desde que nos dejara una de las mayores figuras del cante del siglo XX. 在 2012 就滿了 20 年,自從 20 世紀偉大歌手中的其中一個離開我們。 Camarón de la Isla ha engrandecido el flamenco por dentro y por fuera. 卡馬龍發揚光大了佛拉明戈,從裡面 也從外面。 Por dentro, porque su arte, su voz y su innovación han llevado el cante a cotas inimaginables hasta entonces, abriendo una nueva vía de evolución en su historia. 從裡面,因為他的藝術才華,他的聲音 他的創新,把 佛朗明哥歌唱帶領到了 之前無法想像的高度,在佛朗明哥歷史演進打開一條新道路。 Y por fuera, porque el éxito comercial de José Monge Cruz ha acercado el flamenco a nuevos públicos hasta entonces ajenos a él. 從外面,因為卡馬龍在商業上的成功,他把佛朗明哥拉近了到了 之前對它陌生的觀眾。 Son dos apunte...