Nanas de la Cebolla, Miguel Hernández, lullaby of the onion
http://blog.udn.com/amisgin/4844377 http://dilalala.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=803883 「 後來在好奇下查詢,才知道歌曲裡的人不是鬥牛士,而是戰士。 …Llego Con Tres Heridas ,翻譯成英文是 I come with three wounds ,我帶著三份創傷而來。作曲者是 Eliseo Parra ,作詞者是西班牙詩人 Miguel Hernandez ,後者在 31 歲時死在西班牙獨裁者佛朗哥手下。三個傷口,指的是人一生中最重要的三件事:生命,愛,死亡。 出處: 烏鴉是怎麼看世界:傳奇人物與漢奸的歲末回顧 - amisgin 的部落格 - udn部落格 http://blog.udn.com/amisgin/4844377#ixzz1YK9BZJuG 」 David Lagos 用了 Hernandez 的詞算是對 Enrique Morente 致敬,可能是因為四十年前 Morente 出了這張專輯:"Homenaje flamenco a Miguel Hernández" 裡面用的應該都是 Hernandez 的詩吧,撿一首" Nanas de la Cebolla "來聽: Enrique Morente: http://www.youtube.com/watch?v=ug4vTLLJ-60&feature=related 詩的來由跟內容是,詩人 Hernandez 在內戰期間,是 Franco 將軍陣營逮捕的政治犯。有一天他在獄中接到太太來信說,要給孩子餵奶,但是家裡完全沒食物,只剩下洋蔥可以吃…他很難過又無能為力,只能寫下這首「洋蔥搖籃曲」。 中文翻譯:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5798ef7401000217.html 英文翻譯:http://lamarinaforum.com/index.php?showtopic=9193 「我的小男孩儿 在饥饿的摇篮中。 在洋葱血液之上。被呵护 但是你的血 与一起附着的糖,洋葱和饥饿 被霜化。 一个暗色中的女人 在月光下溶解...