發表文章

目前顯示的是有「Croatian」標籤的文章

Stine 「懸崖」歌詞翻譯 Amira Medunjanin, Ante Gelo

Amira Medunjanin Ante Gelo, youtube: https://www.youtube.com/watch?v=P1H9US6dFck https://www.youtube.com/watch?v=iCpG5IkBJZs http://lyricstranslate.com/en/stine-cliffs.html#ixzz44UWqiaBz Croatian Stine Stine, potrošilo je more 懸崖,被海水侵蝕, ja sam potroši dušu 我的靈魂消逝, bez suza, bez smija. 沒有淚,沒有笑。 Stine, potrošilo je more 懸崖,被海水侵蝕, ja sam potroši ljubav 我的愛情消逝, bez bola, bez grija. 沒有痛苦,沒有罪惡。 Ne ostavljaj me sad, 別現在離開我, u ponoru bez dna 在無底深淵, budi sa mnom 跟我在一起, još mi triba svitlost tvoja. 我依然需要你照亮我。 Ne ostavljaj me sad, 別現在離開我, dok preklinjem te ja 我乞求你, budi sa mnom 跟我在一起, mir da nađe duša moja. 我的靈魂(duša/o moja)才能得到平靜。 Ne ostavljaj me sad, 別現在離開我, ne ostavljaj me sad 別現在離開我, bez nade... 沒有希望… Stine, potrošilo je more 懸崖,被海水侵蝕, ja sam potroši dušu 我的靈魂消逝, bez suza, bez smija. 沒有淚,沒有笑。 Ka' stine 就像是懸崖, potrošilo se vrime, 時間消逝, umirilo se more 海水回歸平靜, a nov, sviće dan. 新的一天來臨。 http://lyricstranslate.com/en/stine-cl...