發表文章

目前顯示的是有「Esperanza Fernández」標籤的文章

Esperanza Fernandez - "Mi cabellito", Cantiña del Pinini, Cantiña de Chache Bacán

歪果仁都很 nice 的,連哪段是甚麼東西,都標給我們看了啊… ( youtube )( iTunes )( amazon ) Chache Bacán 似乎是「Bastían Bacán」的外號,他似乎是 Pinini 的孫子,這似乎就可以解釋為何這首歌選了這些段落。我們這種「外國人」若不瞭解而這種關係,可能對我們來說就只是一些前後意義不連貫的歌詞段落而已。 而 Miguel Poveda 在 2010 年 Bienal 的歌唱表演,如果我們不瞭解 Poveda 唱的每段歌詞/唱腔/服裝/手勢 所代表的歌手,就會只看到一場「Miguel Poveda 換了幾頂帽子,來清唱幾段歌」。 Mi Cabellito 這首歌在 2:57 唱的歌詞,跟 Ines Bacan - Cantiña del Chache Bacan 這首 ( youtube ) 的 1:50 唱的是一樣的歌詞,一樣的旋律。這個寫很多義大利文的 blog 作者( 連結 )也許就是放上這兩段影片的人,她文章裡還特別把同一段歌詞加上粗體標記,來說明這件事情: (Cantiña de Chache Bacán) "Ayer tarde mama, yo solita me asusté con una cucarachita que iba subiendo por la pared" (媽呀,昨天下午我嚇死了,有一支在牆上。) (Juguetillo de Chache Bacán) "Arrìmate, paloma arrìmate yo soy un mueble viejo arrumbaito a la pared" (鴿子飛啊飛啊,我是牆邊的舊家具。) 而關於 Esperanza Fernandez Vargas ,採訪者光是從她的姓就可以看得出她的 flamenco 血脈( 連結 )…真可怕。 http://www.flamenco-world.com/magazine/about/bienal2010/resenas/08102010ing.htm 這篇在講 Esperanza Fernandez 在 2010 Bienal 的表演「Raices del Alma」(翻譯:靈魂的根) 第一段...