發表文章

目前顯示的是有「Camane」標籤的文章

Ser Aquele 像那樣, Fado, Camane, Fernando Pessoa

翻譯敬轉自節目附送歌詞單。 Ser Aquele 像那樣 詞:Fernando Pessoa 詩 曲: trad. / 小法朵 Se estou só, quero não estar, 若我孤單一人,那也非我所願 Se não estou, quero estar só, 若非如此,那麼我願孤獨一人 Enfim, quero sempre estar 反正,我總是想要 Da maneira que não estou. 和現實相反的樣子 Ser feliz é ser aquele, 快樂就是像那樣 E aquele não é feliz, 而那樣並不快樂 Porque pensa dentro dele 因為他總是暗自思忖 E não dentro do que eu quis. 而不是在我想要的其中思量 A gente faz o que quer 我們照著所想行事 Daquilo que não é nada, 那不算什麼 Mas falha se o não fizer, 但若事未成,就失敗了 Fica perdido na estrada. 迷失在路上 註:  1. 忖 (ㄘㄨㄣ3)  2. 也許找得到詩集的中文翻譯。  FELICIDADE : http://multipessoa.net/labirinto/fernando-pessoa/10

Mais um fado no fado, 再唱一首法朵之歌 Camané, Eu sei que esperas por mim

Mário Carreira - Eu sei que esperas por mim - Fado Perseguição https://www.youtube.com/watch?v=hiYfR72jbIo Camané - Mais Um Fado No Fado [Official Music Video] https://www.youtube.com/watch?v=46XFXRCLpwA 翻譯敬轉自節目附送歌詞單。 Eu sei que esperas por mim ? Como sempre, como dantes 始終,依舊 Nos braços da madrugada 在晨曦的懷抱中等我 Eu sei que em nós não há fim, 我知道在我們之間永無完結篇 Somos eternos amantes, 我們是永世的戀人 Que não amaram mais nada 再也別無所求 Eu sei que me querem bem 我知道你愛我 Eu sei que há outros amores 我知道還有別的愛 Para bordar no meu peito 能在我的胸口刺繡 Mas eu não vejo ninguém 但我眼裡再無他人 Porque não quero mais dores 因我不想再嘗痛苦 Nem mais batom no meu leito 不想床邊再一支口紅 Nem beijos que não são teus 除你之外,我不要別人的吻 Nem perfumes duvidosos 不要多疑的香水味 Nem carícias perturbantes 不要心神不寧的撫摸 E nem infernos nem céus 不要天堂也不要地獄 Nem sol nos dias chuvosos 不要雨天的陽光 Porque 'inda somos amantes 因我們還是戀人一對 Mas Deus quer mais sofrimento 但上帝要帶來更多折磨 Quer mais rugas no meu rosto 要我的臉上再添皺紋 E o meu corpo mais...

Fado 歌曲 Abandono (拋棄) Amália Rodrigues, Camane

https://open.spotify.com/track/7uHkxZF3Mod6S6MR9FmdPI 這張看起來是一個「群星向 Amalia 致敬專輯」。 (後面還有被 las migas 翻唱 flamenco-fusion 的「葡萄牙的瑪麗亞」。) (某盒子目前好像沒有收這首,哭哭。) Camane: https://www.youtube.com/watch?v=LbsAhZmb314 Maria de Lourdes, "Fado Peniche" - "Abandono" Guitarra portuguesa: Luís Ribeiro Viola de fado: Jaime Martins Viola baixo: Luís N´Gambi https://www.youtube.com/watch?v=exXqoasa7pI 歌詞翻譯敬轉自表演節目單附送歌詞單。 Abandono, Amália Rodrigues Por teu livre pensamento 因為你的自由思想 Foram-te longe encerrar 讓他們把你關在遠離這裡的地方 (bis) Tão longe que o meu lamento 連我的哀愁 Não te consegue alcançar 也無法靠近 E apenas ouves o vento 而你只能聽見風聲 E apenas ouves o mar 而你只能聽見海聲 Levaram-te a meio da noite 他們在夜半帶你遠去 A treva tudo cobria 黑暗遮蓋了一切事跡 (bis) Foi de noite numa noite 在夜晚,某一夜 De todas a mais sombria 最暗沈的那夜 Foi de noite, foi de noite 在夜晚,在夜晚 E nunca mais se fez dia. 白天始終不來 Ai! Dessa noite o veneno 哦!那夜毒汁 Persiste em me envenenar 持續地毒害著我 (bis) Oiço apenas o silênci...