發表文章

目前顯示的是有「Bosnian」標籤的文章

Ah, Što Ćemo Ljubav Krit 「我們為了什麼把愛藏起來」 Amira Medunjanin Ante Gelo

Amira Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=u5Cw5bqRZbM&list=RDu5Cw5bqRZbM TIFA2016 文宣: https://www.facebook.com/ntch.tw/posts/971991639522154 http://lyricstranslate.com/en/ah-%C5%A1-%C4%87emo-ljubav-krit-ah-why-should-we-hide-our-love-away.html#ixzz44UyMELHx Bosnian Ah, Što Ćemo Ljubav Krit 我們為了什麼把愛藏起來 Ah, što ćemo ljubav kriti 啊,我們為了什麼把愛藏起來 Kad ja moram tvoja biti? 何時我才能變成你的? Srce više nije moje 遇見你之後,心不再是我的了, Tebi, dragi, pripalo je 它有了歸屬,屬於你。 Šta me tebi tako vuče? 是什麼讓我這樣被你吸引? Osjećaji mene muče 我的感情讓我煩惱。 Srce više nije moje 遇見你之後,心不再是我的了, Tebi, dragi, pripalo je 它有了歸屬,屬於你。 Il’ me uzmi, il’ me ubi 接受我,或是殺了我! Ne daj drugom da me ljubi! 別讓另一個人吻我! Srce više nije moje 遇見你之後,心不再是我的了, Tebi, dragi, pripalo je 它有了歸屬,屬於你。 http://lyricstranslate.com/en/ah-%C5%A1-%C4%87emo-ljubav-krit-ah-why-should-we-hide-our-love-away.html#ixzz44UzHYXPV English translation Ah, what should we hide our love away for Ah, what should we hide our love away ...

Emina 「艾米娜」歌詞 Amira Medunjanin, Aleksa Šantić

Amira Medunjanin youtube: https://www.youtube.com/watch?v=nvjDAIBtRH8 CD "Balkan - Honey and Blood": https://open.spotify.com/track/46v1cFOgTZsxnCEWlRBBYD http://lyricstranslate.com/en/emina-emina.html-2#ixzz44UhOuLf1 Bosnian Sinoc kada se vracah iz topla hamama 昨天,從暖和的 Hamam (土耳其浴)回來, prodjoh pokraj basce staroga imama 我經過了一個 伊瑪目(長老、祈禱主持)的花園。 kad tamo u basci, u hladu jasmina 在那花園,在茉莉花(jasmina)的陰影底下, s ibrikom u ruci stajase Emina Emina 站在那邊拿著個水瓶。 Ja joj nazvah Selam jes, tako mi dina 我跟她問安,但我很確定, nece ni da cuje lijepa Emina 美麗的 Emina 根本沒聽見。 vec u srebrn ibrik zahvatila vode 她從銀色水瓶中舀水, pa niz bastu djule zalijevati ode 在花園中為玫瑰澆水。 S grana vjetar duhnu pa niz pleci puste 一陣風從樹枝吹來,吹到她肩膀上, rasplete joj one pletenice guste 吹開她厚厚的髮辮, zamirisa kosa ko zumbuli plavi 她的頭髮有著藍色風信花的香味(hyacinths) a meni se krenu bururet u glavi 讓我頭暈眼花。 Zamal' ne posrnuh, mojega mi dina 我幾乎要絆倒了,我敢發誓, ali mi ne dodje lijepa Emina 但美麗的 Emina 沒朝我走來。 samo me je je...

Snijeg pade na behar, na voće 「雪落在花朵跟果子上」歌詞翻譯

Amira Medunjanin Ante Gelo Zvonimir Šestak, youtube: https://www.youtube.com/watch?v=tNVvLwlSD6k https://www.youtube.com/watch?v=YxCN0pBuxuw https://www.youtube.com/watch?v=uhPCUtVPad8 http://lyricstranslate.com/en/snijeg-pade-na-behar-na-vo%C4%87e-snow-falling-blossoms-and-fruits.html#ixzz44UburZdR Bosnian Snijeg pade na behar, na voće, * 2 雪落在花朵跟果子上, neka ljubi ko god koga hoće!   * 2 希望每個人都能跟他們喜歡的人相愛。 Ako neće, nek’ se ne nameće,  * 2 那些沒能談戀愛的,也不該著急。 od nameta nema selameta!      * 2 沒用的,你不會得到你看上的。 Da si sretan k’o što si nesretan, * 2 如果你的好運跟你的厄運一樣多, pa da dodješ meni u odaje.        * 2 你可以來我的房間。 Da mi sjediš medju šiltetima, 坐在我覆滿坐墊的長椅上, baš k’o paša medju bimbašama, 像是個被一千個士兵保護的「帕夏」(土耳其高官)一樣。 da ti ljubim tvoja medna usna, 而我將會親吻你甜美的嘴唇, tvoja usna, moja želja pusta! 但,這也只是我的希望而已。 Author's comments: This translation has been taken from the original Mostar Sevdah Reunion cd cover http://lyricstranslat...