發表文章

目前顯示的是有「garrotin」標籤的文章

舞台上是否該稱老師, google form 匿名的觀眾回函, flamenco 西班牙元素對外來觀眾的障礙,台語 Garrotin.

我太喜愛這串討論串裡面大家回覆我的話,不想讓它們藏在留言中被忽略,所以把它們搬出來: https://www.facebook.com/pachinko.sun/posts/10153751074457245 pachinko: 「從很多年前我看 flamenco 表演,就非常看不順眼傳單文字上面常常會出現的「老師」這個詞。 在課堂上妳是老師沒錯,在表演裡面,妳就是 舞者、樂手、節奏手,怎麼會是 老師。 . 如果妳的 企圖心(intencion, 用西文好像比較厲害) 設定成就是,做給認識的觀眾看,做給妳的學生看,那做一百年妳們的觀眾席都不會大。 . [實做方法] 我覺得每一場表演的 「google form 匿名回函」真是太重要了。 我對好多表演都有很批判性的(但不一定有建設性的)意見,但是大家都認識,所以不好意思說。 有了這個,我就可以盡情寫了。 」 「Chengwen Yang 回歸一個表演者和觀眾的位置去檢視,在一個不認識不熟悉和自己還有整個圈子毫無關聯的觀眾眼中這是一個什麼樣的演出。我和你沒有情感連結的時候,你付出的汗水與努力和我無關,我不會心疼,我的掌聲是因為演出很精采很好看,只有這樣我才會再次出現在台下看你演出。 Pachinko Soon 嗯,對! 也許有一點相關:這就是為何前幾天我看了 Isabel Bayon & Israel Galvan 的 Dju-dju 覺得特別開心。 因為我沒有很熟 Isabel Bayon, 而且有一年我恰巧遇到 Israel Galvan 表演,另一舞者也是 Bayon, 買票看了兩晚上、睡了兩晚上,我討厭死他了,決定以後再也不要看跟他有關的作品。 今年還去看最主要是因為,那晚上別的節目都賣光了。。。 還有 Ana Morales 也是。 Chengwen Yang 三年前九月我跟一位很要好的朋友聊過這個話題,他說,你們的老師跟我無關,我不會因為你推薦你的老師我就想看表演,如果踩過一次地雷我就會對佛朗明哥有陰影,不能讓人一直買誠意和人情的帳。 因為那時候我一直在想,為什麼迷火的演出或者很多Flamenco 的演出觀眾都是同一群人,如果都只是對內賣票,那市場真的很小很小,怎麼樣都是學舞的人和他們的親友,一旦檔期衝到,票源就分散了,有什麼方法讓不跳舞的人...

José Menese, Rocio Molina, Garrotin: Es que aqui no sirve nadie

José Menese por Garrotín Bienal de Flamenco 2010: Rocío Molina vuelve a sorprender Garrotin Poco a poco hemos plantao, prima, si quieres o no, de costa a costa un mercao y aquí se vende de to. Es que aqui no sirve nadie?       是說 這裡對任何人都沒用嗎? siempre mandan los extraños     總是外面的人在管這裡, no mira un aperaó  por la tierra como el amo.          一個仲介是不會像是主人一樣看待土地的。 Se ve que algo se barrunta, se ve que algo se barrunta, otras cartas se barajan una calor recalma termina arrancando agua Que hermosa es la liberta algunas veces cavilo. que siendo una cosa tan grande este pendiente de un hilo.

Garrotin: Preguntale a mi sombrero

http://www.youtube.com/watch?v=YPRgtIgpQho rafael romero preguntale a mi sombrero garrotin http://www.telefonica.net/web2/flamencoletras/l0015.html Pregúntale a mi sombrero (garrotín) pregúntale a mi sombrero mi sombrero te dirá la mala noche que pasa y el relente que le da 啊問問我的帽子 我的帽子會告訴 度過的壞的夜晚 … al garrotín, al garrotán de la vera, vera de San Juan 這一段太有趣了! si quieres que yo te baile           如果我跳舞 y te cante el garrotín                 而你(我?)唱 garrotin ponme una moneda en la mano  在我手裡面放個銅板 y te hare tirintintín                     我將會唱出一些 低拎丁丁 的聲音 tu presumes de que eres una flamenca muy grande porque has puesto la bandera donde no la ha puesto nadie 親愛的電腦,別折磨我 請妳乖乖的,不要再當 為了養家、為了餬口 別讓我加班到晚上 唉嘎落丁唉嘎落當 別讓我加...