發表文章

目前顯示的是有「Sandra Carrasco」標籤的文章

Sandra Carrasco, Fandangos Con El Tío Pepe 歌詞

Letra1, por Camaron? 4 VAS A CONSEGUIR TRES COSAS (Fandango de Huelva) A Pedro el de la Tomasa le dijo Alberto una tarde a Pedro el de la Tomasa vamos a pedirle dos gordas a la infeliz de tu madre pa aguardiente en ca Cristobal Letra 2 第二段其實是倒裝+換掉幾個字……但那換掉的字我聽不出來 http://bilbo.unizar.es/jorcas/detalle_cancion.php?id_cancion=184&id_tipologia=8 「 158.- que se ha perdido la llave Eres un ???????????arca cerrada Eres bonita por fuera y por dentro Dios lo sabe.」 Letra 3 http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/06/fandangos-de-huelva-mayte-martin-letra.html 「 Olas de la mar en calma      海浪平靜 concha cuaja de lunares     olas de la mar en calma si me dieras tus amores        如果妳給我妳的愛, yo te entregaria el alma        我就給妳我的靈魂, Maria de los Dolores           「痛苦的瑪莉亞」 」

SANDRA CARRASCO. Hola Soledad, 歌詞翻譯 maria mercedes carranza, TODA UNA VIDA - LUIS MIGUEL

http://www.youtube.com/watch?v=Sohxzs1Z7SE&feature=share 他唱了好像兩三首歌的歌詞… 亂翻一下。 Hola Soledad                             哈嘍,孤單 no me extraña tu presencia         我對妳的出現不感到奇怪 casi siempre estas conmigo, te saluda un viejo amigo   幾乎妳永遠都跟我在一起,我向妳致敬!我的老朋友。 que te encuentres uno mas          我遇到妳不止一次了。 encuentres: subjunctivo? Hola soledad                               哈嘍,孤單 esta noche te esperaaaaaba! aunque no te diga nada   今天晚上我是等著妳的,雖然我甚麼也沒對妳說。 es tan grande mi tristeza ya conoces mi dolor    我的悲傷很巨大,妳知道我的痛。 yo soy un pájaro herido que llora solo en su nido porque no puede volar 我是一個受傷的鳥,在牠的鳥巢中獨自哭泣,因為不能飛翔。 y por eso estoy contigo... soledad yo soy tu amigo ven que vamos a charlar 因此我跟妳在一起…孤單,我是妳的朋友,我們來聊天吧。 Hola Soledad no me extraña tu presencia casi si...

Mírame - Javier Limón - Arvanitaki, Buika letra 「看著我」翻譯

這一首歌是 2nd singular preterito indicativo 的練習 era, (3rd singular) fuiste, dijiste, cogiste, acariciaste, susurraste http://ledecanes.blogspot.tw/2009/09/mirame-javier-limon.html El tiempo era testigo de nuestros besos,               besos prohibidos.                    時間是我們禁忌之吻的證明。 La sombra triste de la aurora   曙光的悲傷影子, libre ya no brilla                      自由卻不明亮, desde que te fuiste.                   自從妳走了。 testigo: witness 證人 fuiste: 整套 fui, fuiste, fue, fuimos 同時是 ser 跟 ir 的 preterito, 這邊應該是指 ir, 走了。 另一首 sevillanas: Fue en Sevilla ? brilla: 3rd p. singular presente indicativo de "brillar"   (a ver la luna brillar) Y la verde oliva               de la verde rama,              在綠色的樹枝上的綠色的橄欖。 y la...