Fado:Lágrima letra, Amalia Rodrigues/Carlos Gonçalves,Misia 歌詞翻譯
http://www.misia-online.com/official/textes/ritual-uk.pdf
http://www.linguee.pt/portugues-ingles/traducao/sonho+contigo.html
Cheia de penas
充滿悲傷
Cheia de penas me deito
充滿悲傷 我將入睡
E com mais penas
充滿更多悲傷
Com mais penas me levanto
充滿更多悲傷 我將醒來
No meu peito
在我心裡
Ja me ficou no meu peito
已經在我心裡
Este jeito
這方法
O jeito de querer tanto
是我多麼愛妳的方法
Desespero
絕望
Tenho por meu desespero
我帶著我的絕望
Dentro de mim
在我心裡
Dentro de mim o castigo
懲罰在我心裡
Eu nao te quero
我不愛你
Eu digo que nao te quero
我說我不愛你
E de noite
而在晚上
De noite sonho contigo
在晚上我跟你在一起
Se considero
如果我想到
Que um dia hei-de morrer
我將死去的那天
No desespero
我不絕望
Que tenho de te nao ver
我將不會看到你
Estendo o meu xaile
我放下我的披肩
Estendo o meu xaile no chao
我放下我的披肩到地上
Estendo o meu xaile
我放下我的披肩
E deixo-me adormecer
而我沈睡
Se eu soubesse
如果我知道
Se eu soubesse que morrendo
如果我知道將死去
Tu me havias
你將會
Tu me havias de chorar
你將會哭泣
Por uma lagrima
一滴眼淚
Por uma lagrima tua
你(會為我掉)一滴眼淚
Que alegria
我多麼高興
Me deixaria matar
我會多麼高興的死去
2012年2月18日 星期六
2012年2月16日 星期四
Mayte Martin, Alegrias, Bulerias de Cai
tengo una barca en rio
tengo una barca en el rio 我有一條小船在河中
que pa no faltarle na se llama ROCIO!
y me desperte sin ella
mi barca blanca de ensueños, 我夢中的白色小船
se la llevo la marea 被浪沖走
dame tu alma 給我妳的靈魂
y ole!
dame tu alma y ole!
por la mar de mis ensueños 我在海上的夢
un barquillo de papel 一個紙作的(wafer/cone , 圓錐?晶圓?)
ay Cómo quieres que te abra 我要如何能夠為妳(讓妳?)
La puerta(sita) de mi bohío, 打開我屋子的小門
Ya está ay mi mulata dentro 我心中的美女 (mulata 是混血,大概類似 morena 吧。)
Dueña del corazón mío. 我心中的女主人。
Ay, con el caray, caray, caray 喔天啊天啊天啊
Mire usted que fiesta tienen en Cái, 看我們在 Cadiz 舉行了宴會
Que el hambre la vamos a sentir 我們感覺好飢餓
Que Mire usted que fiesta tiene este país. 看這國家舉行了這樣的宴會
tengo una barca en el rio 我有一條小船在河中
que pa no faltarle na se llama ROCIO!
y me desperte sin ella, 我醒來後看不見她
y me desperte sin ella
mi barca blanca de ensueños, 我夢中的白色小船
se la llevo la marea 被浪沖走
dame tu alma 給我妳的靈魂
y ole!
dame tu alma y ole!
por la mar de mis ensueños 我在海上的夢
un barquillo de papel 一個紙作的(wafer/cone , 圓錐?晶圓?)
(buleria)
La puerta(sita) de mi bohío, 打開我屋子的小門
Ya está ay mi mulata dentro 我心中的美女 (mulata 是混血,大概類似 morena 吧。)
Dueña del corazón mío. 我心中的女主人。
Ay, con el caray, caray, caray 喔天啊天啊天啊
Mire usted que fiesta tienen en Cái, 看我們在 Cadiz 舉行了宴會
Que el hambre la vamos a sentir 我們感覺好飢餓
Que Mire usted que fiesta tiene este país. 看這國家舉行了這樣的宴會
2012年2月15日 星期三
Misia - Fado "Duas Luas" "兩個月亮" 歌詞翻譯
http://www.youtube.com/watch?v=M0R11QNO55I
Letra de Duas Luas :
João Monge - José Magala
Eu vivo com duas luas 我和兩個月亮住在一起
Delas me fiz companhia 她們是我的伙伴
duas(dos, 兩個)
com(con, with, 跟)
companhia (compania, company, 伙伴)
Andam cruzadas as duas 她們交會而過
E nenhuma me alumia 但都沒照亮我
Andam (andar? anda, 走
cruzadas (cross, 十字,交叉)
alumia 照亮
Atrás da minha janela 在我的窗外
Nos lençóis onde me deito 在我的床單上
Há uma lua que vela 只有月亮照亮著
Escondida no meu peito 隱藏在我的胸中
uma (una, a, 一個)
peito (胸)
meu (my, 我的)
A outra dizem que é tua 她們說妳有了心上人
Nasceu no teu coração 就在妳的心中
outra (otra?, another, 其他人)
dizem (dice?, 說)
tua (your, 妳的)
coração(corazon, 心)
teu (your? 怎麼也是"妳的"?)
Nasceu (nacio? ,born, 生出)
É por isso que esta lua 就是為何這月亮
Só brilha na tua mão 只在妳的手中發亮
"por eso que esta luna"?
mão (mano, 手)
Até quando te insinuas 要多久妳才能明白
Quando me chamas baixinho 當妳輕輕的叫我
quando 多久
Eu vivo com duas luas 我和兩個月亮住在一起
Cruzadas no meu caminho 跨過我的小路
Eu vivo com duas luas 我和兩個月亮住在一起
Delas me fiz companhia 她們是我的伙伴
Andam cruzadas as duas 她們交會而過
E nenhuma me alumia 但都沒照亮我
um, dois, três ,quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez, onze, doze...
學了葡萄牙文之後明年過年去巴西的嘉年華會玩,「以備不時之需」。
Letra de Duas Luas :
João Monge - José Magala
Eu vivo com duas luas 我和兩個月亮住在一起
Delas me fiz companhia 她們是我的伙伴
duas(dos, 兩個)
com(con, with, 跟)
companhia (compania, company, 伙伴)
Andam cruzadas as duas 她們交會而過
E nenhuma me alumia 但都沒照亮我
Andam (andar? anda, 走
cruzadas (cross, 十字,交叉)
alumia 照亮
Atrás da minha janela 在我的窗外
Nos lençóis onde me deito 在我的床單上
Há uma lua que vela 只有月亮照亮著
Escondida no meu peito 隱藏在我的胸中
uma (una, a, 一個)
peito (胸)
meu (my, 我的)
A outra dizem que é tua 她們說妳有了心上人
Nasceu no teu coração 就在妳的心中
outra (otra?, another, 其他人)
dizem (dice?, 說)
tua (your, 妳的)
coração(corazon, 心)
teu (your? 怎麼也是"妳的"?)
Nasceu (nacio? ,born, 生出)
É por isso que esta lua 就是為何這月亮
Só brilha na tua mão 只在妳的手中發亮
"por eso que esta luna"?
mão (mano, 手)
Até quando te insinuas 要多久妳才能明白
Quando me chamas baixinho 當妳輕輕的叫我
quando 多久
Eu vivo com duas luas 我和兩個月亮住在一起
Cruzadas no meu caminho 跨過我的小路
Eu vivo com duas luas 我和兩個月亮住在一起
Delas me fiz companhia 她們是我的伙伴
Andam cruzadas as duas 她們交會而過
E nenhuma me alumia 但都沒照亮我
um, dois, três ,quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez, onze, doze...
學了葡萄牙文之後明年過年去巴西的嘉年華會玩,「以備不時之需」。
Misia - Fado "Garras dos Sentidos"
http://www.youtube.com/watch?v=7r0svkwcF5A
Não quero cantar amores, 我不要歌頌愛情
Amores são passos perdidos. 愛情是混亂的腳步?
São frios raios solares, 冷冷的太陽光
Verdes garras dos sentidos. 感覺的綠色利爪(矛盾的情感?)
São cavalos corredores 是奔跑的賽馬
Com asas de ferro e chumbo, 戴著鐵跟鉛的翅膀
Caídos nas águas fundas. 落入水深處
Não quero cantar amores. 我不要歌頌愛情
paraísos proibidos, 禁忌的天堂
contentamentos injustos, 不公義的滿足
Feliz adversidade, 不幸的愉悅
Amores são passos perdidos. 愛情是混亂的腳步?
São demência dos olhares, 狂亂的眼睛
Alegre festa de pranto, 哭泣的歡快狂宴
São furor obediente, 我陷入混亂
São frios raios solares. 冷冷的太陽光
Da má sorte defendidos 為了免於厄運
Os homens de bom juízo 人們小心判斷
Têm nas mãos prodigiosas 她們的手恐懼
Verdes garras dos sentidos. 感覺的綠色利爪(矛盾的情感?)
Não quero cantar amores 我不要歌頌愛情
Nem falar dos seus motivos. 也不想訴說她們的企圖
Não quero cantar amores, 我不要歌頌愛情
Amores são passos perdidos. 愛情是混亂的腳步?
São frios raios solares, 冷冷的太陽光
Verdes garras dos sentidos. 感覺的綠色利爪(矛盾的情感?)
São cavalos corredores 是奔跑的賽馬
Com asas de ferro e chumbo, 戴著鐵跟鉛的翅膀
Caídos nas águas fundas. 落入水深處
Não quero cantar amores. 我不要歌頌愛情
paraísos proibidos, 禁忌的天堂
contentamentos injustos, 不公義的滿足
Feliz adversidade, 不幸的愉悅
Amores são passos perdidos. 愛情是混亂的腳步?
São demência dos olhares, 狂亂的眼睛
Alegre festa de pranto, 哭泣的歡快狂宴
São furor obediente, 我陷入混亂
São frios raios solares. 冷冷的太陽光
Da má sorte defendidos 為了免於厄運
Os homens de bom juízo 人們小心判斷
Têm nas mãos prodigiosas 她們的手恐懼
Verdes garras dos sentidos. 感覺的綠色利爪(矛盾的情感?)
Não quero cantar amores 我不要歌頌愛情
Nem falar dos seus motivos. 也不想訴說她們的企圖
2012年2月6日 星期一
Tete Montoliu - Mayte Martín, Boleros: "Contigo en la distancia"
http://www.youtube.com/watch?v=EHGXTaY33TQ
http://lyricstranslate.com/en/Contigo-en-la-distancia-you-distance.html
No existe un momento del dia
一天中不存在一個時刻
En que pueda apartarte de mi
能把妳從我身邊拉走
El mundo parece distinto
世界看起來都不一樣
Cuando no estas junto a mi
當妳不跟我在一起
No hay bella melodia
沒有任何一首美麗的旋律
En que no surjas tu
不存在著妳
Ni yo quiero escucharla
Si no la escuchas tu
如果妳不聽
我也不想聽
Es que te has convertido
妳已經變成
En parte de mi alma
我靈魂的一部份
Ya nada me consuela
沒有東西能再安慰我
Si no estas tu tambien
如果妳不在
Mas alla de tus labios
Del sol y las estrellas
Contigo en la distancia
Amado mio estoy
Contigo en la distancia
Amado mio estoy, oh
Contigo
http://lyricstranslate.com/en/Contigo-en-la-distancia-you-distance.html
No existe un momento del dia
一天中不存在一個時刻
En que pueda apartarte de mi
能把妳從我身邊拉走
El mundo parece distinto
世界看起來都不一樣
Cuando no estas junto a mi
當妳不跟我在一起
No hay bella melodia
沒有任何一首美麗的旋律
En que no surjas tu
不存在著妳
Ni yo quiero escucharla
Si no la escuchas tu
如果妳不聽
我也不想聽
Es que te has convertido
妳已經變成
En parte de mi alma
我靈魂的一部份
Ya nada me consuela
沒有東西能再安慰我
Si no estas tu tambien
如果妳不在
Mas alla de tus labios
Del sol y las estrellas
Contigo en la distancia
Amado mio estoy
Contigo en la distancia
Amado mio estoy, oh
Contigo
2012年2月4日 星期六
Cancion de Cuna, Miguel Poveda, flamenco flamenco, letra translation 歌詞翻譯
Cancion de Cuna, Miguel Poveda, flamenco flamenco, letra translation 歌詞翻譯
http://www.youtube.com/watch?v=rhzR0EJ8kEY
"Hoy me acuerdo de tus manos"....
"Duerme, duerme, duerme en mis brazos tu sueño." 全文在此:
http://flashforward.pixnet.net/blog/post/28947612
http://www.youtube.com/watch?v=rhzR0EJ8kEY
"Hoy me acuerdo de tus manos"....
"Duerme, duerme, duerme en mis brazos tu sueño." 全文在此:
http://flashforward.pixnet.net/blog/post/28947612
2012年2月2日 星期四
Te canto esta Sevillana
Te canto esta Sevillana, PA decirte que te quiero
我為妳唱這首賽維雅娜, 為了告訴妳我愛妳
PA decirte que te quiero, te canto esta Sevillana
為了告訴妳我愛妳,我為妳唱這首賽維雅娜
PA decirte que te quiero, porque luego cara a cara
為了告訴妳我愛妳, 因為待會兒面對面
A decirlo no me atrevo,
我鼓不起勇氣
a decirlo no me atrevo
我鼓不起勇氣
Se me nubla la garganta, se me nublan los sentios
我的喉頭諳啞, 我的五官麻痺,
Cuando me miro en tus ojos, y tu te miras en los mios
當我在你眼中見到我自己, 而妳出現在我眼底
Estribillo
Y no encuentro explicación, que las palabras no salgan
我無法說明, 因為文字出不來
Yo no encuentro explicación, que no salgan las palabras
我無法說明, 因為出不來文字
Cuando habla el corazón.
當話語從心底說起
Letra2
Si ya sabes que te quiero, bailame por sevillanas
如果妳已經知道我愛妳,跟我跳這首 sevillana
Bailame por sevillanas, si ya sabes que te quiero
跟我跳這首 sevillana,如果妳已經知道我愛妳
Bailame por sevillanas, Que me recree en tu cuerpo
跟我跳這首 sevillana,妳的身體讓我快樂
y en tu cara tan gitana, y en tu cara tan gitana
還有妳那十足的吉普賽面容。
Que me ilusione pensando que estás bailando conmigo
我幻想妳跟我跳舞
Que estoy (1)rozando la cinta, que llevas en el ves(1)tio
我摸著腰帶,從妳的衣服拿下來的腰帶。(我摸著從妳的衣服拿下來的腰帶,幻想妳跟我跳舞。)
3
Es(1)toy bailando conti(1)go, y no (1)me a(2)trevo a (3)mirar(1)te
我跟妳跳舞,不敢看妳的臉
Y no me a(1)trevo a mirarte, estoy bai(1)lando conti(1)go
Y no me atrevo a mirarte, porque (1)si miro a tu cara
因為如果我看妳的臉
Me dan (1)ganas de abrazarte, me dan (1)ganas de abrazarte
就會想要擁抱妳
Y estos sentimientos mio, yo los tengo muy guar(1)daos
我的那些感覺,我必須好好的藏起來
Quiero que la gente piense que no estoy enamorao.
免得被旁人發現我戀愛了。
4
Al (1)son de esta sevi(1)llana, que estoy (1)cantando a tu (1)vera
唱著這首 sevillana,我在妳身旁唱著
Que estoy (1)cantando a tu ve(1)ra, al son (1)de esta sevi(1)llana
Que estoy (1)cantando a tu ve(1)ra,Te estoy (1)confesando (1)cosas
我在妳身旁唱著,我在告白
que un (1)hombre no las di(1)jera,
是一個男人不會說的
que un (1)hombre no las di(1)jera
De pa(1)labras por su (1)boca pero (1)yo si te las (1)digo
藉著他(?)的口,我對妳說,
Porque (1)tengo cuatro copas y el vi(1)no es un buen a(1)migo
因為喝了四杯,酒真是一個好朋友…
我為妳唱這首賽維雅娜, 為了告訴妳我愛妳
PA decirte que te quiero, te canto esta Sevillana
為了告訴妳我愛妳,我為妳唱這首賽維雅娜
PA decirte que te quiero, porque luego cara a cara
為了告訴妳我愛妳, 因為待會兒面對面
A decirlo no me atrevo,
我鼓不起勇氣
a decirlo no me atrevo
我鼓不起勇氣
Se me nubla la garganta, se me nublan los sentios
我的喉頭諳啞, 我的五官麻痺,
Cuando me miro en tus ojos, y tu te miras en los mios
當我在你眼中見到我自己, 而妳出現在我眼底
Estribillo
Y no encuentro explicación, que las palabras no salgan
我無法說明, 因為文字出不來
Yo no encuentro explicación, que no salgan las palabras
我無法說明, 因為出不來文字
Cuando habla el corazón.
當話語從心底說起
Letra2
Si ya sabes que te quiero, bailame por sevillanas
如果妳已經知道我愛妳,跟我跳這首 sevillana
Bailame por sevillanas, si ya sabes que te quiero
跟我跳這首 sevillana,如果妳已經知道我愛妳
Bailame por sevillanas, Que me recree en tu cuerpo
跟我跳這首 sevillana,妳的身體讓我快樂
y en tu cara tan gitana, y en tu cara tan gitana
還有妳那十足的吉普賽面容。
Que me ilusione pensando que estás bailando conmigo
我幻想妳跟我跳舞
Que estoy (1)rozando la cinta, que llevas en el ves(1)tio
我摸著腰帶,從妳的衣服拿下來的腰帶。(我摸著從妳的衣服拿下來的腰帶,幻想妳跟我跳舞。)
3
Es(1)toy bailando conti(1)go, y no (1)me a(2)trevo a (3)mirar(1)te
我跟妳跳舞,不敢看妳的臉
Y no me a(1)trevo a mirarte, estoy bai(1)lando conti(1)go
Y no me atrevo a mirarte, porque (1)si miro a tu cara
因為如果我看妳的臉
Me dan (1)ganas de abrazarte, me dan (1)ganas de abrazarte
就會想要擁抱妳
Y estos sentimientos mio, yo los tengo muy guar(1)daos
我的那些感覺,我必須好好的藏起來
Quiero que la gente piense que no estoy enamorao.
免得被旁人發現我戀愛了。
4
Al (1)son de esta sevi(1)llana, que estoy (1)cantando a tu (1)vera
唱著這首 sevillana,我在妳身旁唱著
Que estoy (1)cantando a tu ve(1)ra, al son (1)de esta sevi(1)llana
Que estoy (1)cantando a tu ve(1)ra,Te estoy (1)confesando (1)cosas
我在妳身旁唱著,我在告白
que un (1)hombre no las di(1)jera,
是一個男人不會說的
que un (1)hombre no las di(1)jera
De pa(1)labras por su (1)boca pero (1)yo si te las (1)digo
藉著他(?)的口,我對妳說,
Porque (1)tengo cuatro copas y el vi(1)no es un buen a(1)migo
因為喝了四杯,酒真是一個好朋友…
訂閱:
文章 (Atom)