2012年2月25日 星期六

去西班牙 Sevilla 參加 Feria de Abril 但是繞到 Greece Athens 的走法

利益迴避聲明:本人跟任何旅行社團體「沒有」利益關係,舉例僅為試算說明用。

零、主旨

這是企圖試算在金錢時間上「最差」狀況下,在一趟歐洲行程中包含 Sevilla 春會 Feria de Abril 跟希臘旅行。
實際能操作的狀況,要視願意承辦的旅行社決定,因為各旅行社有不同的合作航空公司、當地旅館、熟悉路線的領隊,等等。


一、班機價格比較:

從 eztravel 看來,同艙等同時間段的,約旦航空的台北<->馬德里比台北<->雅典貴兩千塊,卡達航空的台北<->馬德里卻便宜四千塊。
所以好像是各家航空公司不同,沒有依照距離來算。


進出 Sevilla 的交通,或可使用「同航空公司不同點進出」,從西班牙的 Madrid 或 Malaga 進入 Sevilla,這樣就可省掉一段 Iberia 航空段,也可以多跑一個點 Malaga。
從西班牙鐵路 Renfe 網站得知:
Malaga -> Sevilla 單趟 20 euro, 2.5 hrs.
Madrid -> Sevilla  單趟 84 euro, 2.5 hrs.




二、航班時間:

我用了今年的春會開幕日 4/23 週一半夜(週二凌晨)作為班機時間試算, 參考了「新喜旅行社」使用「卡達航空」或是「新航」的行程:
http://www.grapetour.com.tw/greece/g7.asp
這樣的時間會是,週六下午(新航)或晚上(卡達)從桃園起飛,週日早上八點(新航)或下午一點(卡達)抵達雅典機場(代號ATH)。
雅典應該只有一個機場(不像台北有兩個)。
週六兩家航空都可飛雅典。
新航只有一個轉機點,這點比卡達舒服。

然後下午五點 Iberia 航空從 Athens 到 Sevilla, 預計 2400 抵達,然後去旅館睡覺,隔天起來是週一,就在 Sevilla 城裡面晃,等半夜的開幕點燈。
這樣完全跳過 Madrid 了,可能是壞處。好處是也省掉了 Madrid->Sevilla 段火車 84 euro (台幣 3200)。


三、總價:

參考這家旅行社今年 4/26 的希臘團,團費是 91,900
外加上我粗估去從 Athens 繞去 Sevilla 三天額外花費 33,320(後面會比較詳細描述),
總和是 125,220 ,預估天數是原來希臘行程十天,外加三天 Sevilla ,可能會損失一點雅典城內的時間,因為從 Sevilla 再回到 Athens 已經是晚上。
兩年前的西葡團報價是 16 人團總價116,000,也是十三天。

這家旅行社在 Santorini 住「洞穴屋」旅館。
這種東西類似 Granada Sacromonte 的洞窟,只是吉普賽人在陽台上看的是阿藍布拉宮,Santorini 陽台看的是愛琴海。這是其中一家:http://www.olympicvillas.com/houses.php
大概都叫 traditional house/studio之類的。
如果要像是這家巨匠旅遊(連結)或是 Justin (連結)一樣去「天空之城 Meteora」,據這個月在 verywed 的文章(連結)顯示,新喜旅行社也是可以安排的。
巨匠也跟 Justin 一樣去了  Santorini  島的 Santo Wine, 這表示旅行社應該也可以帶得到的。只是可能要預定,Justin blog 有提到有一年去了卻被包場了。

天空之城 Meteora ,可以參考巨匠的地圖,要從雅典往返那邊要耗掉兩天,中間應該可以多停 Delphi 神諭遺跡、跟「溫泉關戰役」遺址(就是好萊塢電影拍的斯巴達 300 壯士那件事情)。如果要維持原來希臘十天,那就要把 Crete 克里特島兩天拿掉,用來去 Meteora,Crete 島有傳說中的牛頭人迷宮的遺跡,還有 Icarus 的墜落(連結)。

當然「甚麼都要走到」的更好的作法是,多請一天假啦。反正週六出發的十三天行程,已經請到下下週四了,多請一天週五,把頭尾三個週末連起來吧。
不然,砍掉一個 Crete 或 Meteora 也還好啊,聽說希臘擁有 UNESCO 遺跡的島有 20 個,誰也不可能兩週跑完的。


http://www.grapetour.com.tw/greece/g6.aspx

2012-04-26(四)希臘迷情蜜月雙島10日(卡達版)南歐10QR內含免簽2091,900已成團報名網路下單享驚喜優惠!!


http://www.grapetour.com.tw/greece/g7.asp


Athens->Sevilla

OUTBOUND - Sunday, April 22, 2012Athens > Sevilla





Type of rate::Basic
16:50 Athens (ATH)19:40 Madrid (MAD)IB3885Flight operated by Iberia
Operated by Iberia
22:50 Madrid (MAD)23:50 Sevilla (SVQ)8h: 0mIB102Flight operated by Iberia
Operated by Iberia


Sevilla->Athens:

RETURN - Wednesday, April 25, 2012Sevilla > Athens

Family of Tariffs
PriceDepartureArrivalDurationFlight
Best price
Type of rate::Vueling
16:55 Sevilla (SVQ)18:25 Barcelona (BCN)IB5650Flight operated by Vueling Airlines
Operated by Vueling Airlines
19:30 Barcelona (BCN)23:20 Athens (ATH)5h: 25mIB5766Flight operated by Vueling Airlines
Operated by Vueling Airlines



四、Athens 跑到 Sevilla 額外支出:
1.Athens來回 Sevilla 機票是 368 euro * 40 匯率 = 14720 NTD,
2.如果攜帶兩件「托運行李」,外加大約 60 USD = 1800 的行李費 * 來回 = 3600
行李要注意限制大小,不然會有 3000 NTD 罰金…
http://www.iberia.com/jba/aa/en_US/baggage/baggageAllowance.html

$25 for the first checked bag. Exceptions may apply.
$35 for the second checked bag. Exceptions may apply.

3.外加預估 一天餐費 60 euro 跟住宿費 40 euro ,三天是 300 euro,就是 12000 NTD
4.外加寬鬆預估導遊費增加每人 3000 (3000*16人是48,000 NTD)
(要請導遊一起去 Sevilla 玩嗎?還是讓導遊呆在 Athens 等呢?或是採用半自助方案,由旅行社辦妥機位、旅館、船票、希臘當地聯絡人,然後自己去使用這些票呢?)
所以總和是 33320 NTD.

Coimbra: April in Portugal, Amália Rodrigues -

http://www.youtube.com/watch?v=LqB8RAPC9QM
http://www.youtube.com/watch?v=tmGDOTCYaIk

Coimbra 是 Lisboa 北方一百公里的一個城市,中文翻譯為「科英布拉」,曾經是葡萄牙王國第一個首都,後來依然是文化重鎮。
它有一所古老的大學。
這首歌很奇怪的就這樣紅起來了…而換成別的名字「葡萄牙的四月」都沒有原來的 Coimbra 紅。
Amália Rodrigues 是早期葡萄牙 Fado 天后,就姑且當她是 Fado 界的 La Niña de loe Peines 吧。


Coimbra é uma lição      Coimbra 是一堂課
de sonho e tradição        關於夢跟傳統的
o lente é uma canção      眼鏡是一首歌
e a Lua a faculdade        月亮是老師
o livro é uma mulher     書是一個美女 (mulher mujer)
só passa quem souber    經過的人都會知道
e aprende-se a dizer saudade  並學會去說「期待」(?)

Coimbra do choupal             choupal 的 Coimbra
ainda és Capital                     妳依然是首都
do amor em Portugal ainda   是葡萄牙的愛的首都
Coimbra onde uma vez           Coimbra 曾經是
com lágrimas se fez                 流下眼淚
a história dessa Inês tão linda  美麗的 Inês 小姐的故事

Coimbra das canções
tão meiga que nos pões
os nossos corações a nú
Coimbra dos doutores
p'ra nós os teu cantores
a fonte dos amores és tu
I found my April dreams
in Portugal with you
when we discover romance
like I never knew
my head was in the clouds
my heart went crazy too
and madly I say I love you
Coimbra é uma lição
de sonho e tradição
o lente é uma canção
e a Lua a faculdade
o livro é uma mulher
só passa quem souber
e aprende-se a dizer saudade

2012年2月20日 星期一

Aleluya, Enrique Morente, Leonard Cohen, Omega, letra 歌詞跟翻譯



Enrique Morente(Estrella 的父親)在他最具爭議的一張專輯「Omega」裡面的一首歌。
在 2008 Sevilla flamenco bienal (雙年展)閉幕的演唱會,唱了 aleluia(哈雷路雅), 向剛剛過世的男舞者編舞家 Mario Maya(Belen 的父親) 致上哀悼。

kkbox:
https://www.kkbox.com/tw/tc/song/jYLq5252HSK54aM254aM20PL-index.html

youtube: 
https://www.youtube.com/watch?v=T2j9Ps_bha4
interview:
英文版歌詞有兩個版本,西文版歌詞是從這個版本來的:
http://leonardcohenfiles.com/album11.html##G


Conozco esta tierra                                        我知道這塊土地
conozco este suelo                                        我知道這片土壤
estaba tan solo antes de conocerte                 我如此孤單,在我認識你之前
ahora he visto tus banderas                           現在我看見你的旗幟
por las puertas de mármol de la gran ciudad 在這大城市的大理石城門上
pero el amor no es una marcha triunfal         但是愛不是一場凱旋式
sino un frío y solitario aleluya                       而是一聲冷冷孤單的,哈雷路亞
aleluya, aleluya
aleluya, aleluya

En tiempos me contabas                              在某些時刻(?)你讓我知道,
lo que había dentro de tí                              你心裡想甚麼。
hoy tu boca no habla, sabes que es cierto,     但你現在都不說了,是的。
recuerdo nuestros cuerpos vibrando juntos    記得我們的身體一起顫抖嗎?
con el Espíritu Santo                                    跟聖靈一起,
y cada aliento era un frío aleluya                 
每一個呼吸,都是一聲冷冷的哈雷路亞。
aleluya, aleluya
aleluya, aleluya

Quizá haya un Dios arriba                                       也許上天真有神明
pero yo lo que aprendí del amor                              但我從愛裡面學到的,
es a disparar a quien me amenaza                             卻是射殺拿槍威脅我的人。
pero no es un lamento lo que oyes esta noche           但那不是一聲晚上的哭喊,
no es la risa malvada de alguien que ha visto la luz 
不是見過光明的人的邪惡笑聲,
sino un frío y solitario aleluya                                 
只是一聲冷冷孤單的,哈雷路亞。
aleluya, aleluya
aleluya, aleluya

這首歌的另個版本在動畫電影史瑞克(Shrek) 第一集出現,更多 Aleluya 的版本:

更多關於 Cohen 的介紹,關於“Pequeño Vals Vienés” 跟“Take This Waltz”,還有「Lorca Lives 羅卡還活著」:
"當李歐納‧柯恩 (Leonard Cohen) 遇見羅卡 (Federico García Lorca) – (por Teresa)
de Danza de Mariposa 瑪黎柏莎樂舞坊, el sábado, 22 de mayo de 2010 a la(s) 11:57 ·"

2012年2月18日 星期六

How To Read Literature Like Professor, Thomas C. Foster 教你讀懂文學的27堂課

試閱:
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010516322&

結尾:

"大家都說文學是文學「作品」,但其實文學應該是一種「遊戲」。所以,開心的玩吧。親愛的讀者,我們後會有期。"

"學習跟受教育不一樣,學習是自己的是,受教育則需要進入教育體制,除了要有入場卷,還必須讓別人在你的入場卷上蓋章。幸運的人當然可以將學習和教育結合在一起,但是如果兩者只能擇其一,我會選擇學習。"

(談到 曼斯菲爾德 寫的"花園宴會"
http://findbook.tw/book/9789574697601/basic
http://www.eastoftheweb.com/short-stories/UBooks/GardPart.shtml


"現代主義詩人龐德說過,詩歌的首要任務是要讓讀者見山是山,小說也是同樣的道理。像是這樣一篇邀秀的小說,首要之務就是讓讀者完全理解故事中發生的一切,皆下來,如果你院意思考文本中的意向跟典故,就能讀出更深一層的含意。妳的讀後感或許跟我的或黛安的不太一樣,但是只要你觀察得夠仔細、思考得夠縝密,就能自行推導出可靠的結論,而這整個思辯過程將豐富並深化妳的閱讀經驗。"
"一篇短篇小說可以囊括這麼多主題,你還有甚麼話說嗎?"

其他:
http://yehnan.blogspot.com/2011/11/27how-to-read-literature-like-professor.html
http://findbook.tw/book/9789861209982/basic

Manuela, Estrella Morente, Javier Limon, letra traducción 歌詞翻譯

http://www.youtube.com/watch?v=bSQVXznV2Mw
(kkbox)
Manuela, Estrella Morente, Javier Limon, letra traducción 歌詞翻譯
http://www.wrasserecords.com/Javier_Limon_161/Mujeres_De_Agua_298.html



Pedían tres flores y soledad.
她住在花兒跟孤獨之間
Siempre con gente pero siempre callado
永遠跟人們在一起,但永遠很安靜
Vendía claveles en la calle ancha
她賣康乃馨花,在窄窄的巷子裡
En una Andalucía tan pobre como blanca
安達魯西亞(的窄巷),又窮又白
Y el primer hombre que quiso hacerla suya
第一個想要追求她的男人
No pudo nunca entender su locura
無法瞭解她的瘋狂
Las almas libres no duermen
自由的靈魂無法入睡
Viven eternamente
永遠活著
Como los gorriones
像是麻雀
De en mano en mano y a la sombra de los girasoles
從一支手到另一支手 在太陽花的陰影下

ESTRIBILLO:
Manuela, de mis andares de pena ahora
Por ella los hombres sufren y lloran
她讓人受苦並哭泣
Y en la calle grande todavía se recuerda su cante
在大街 人們仍然記得她怎麼唱 buleria
Por burlería
Manuela, manuela, la mas hermosa de la plazuela (bis)
Manuela 是 plazuela 區最美的。

Cuando la llamaron al café cantante
當她被請去歌唱小酒館表演
No supo que cantar solo se echó p’alante
她不知道該唱甚麼,但她往前站
Su voz temblorosa se volvió un cuchillo
她顫抖的聲音變成匕首
Sus notas dolieron como duele el frio
她的音符像是嚴寒一般刺人
Y una vez rota el alma de la gente
但,當人們的心一旦破碎
No quiso saber nada se quedo indiferente
她不想知道,也不在乎
Se fue sola caminando
她獨自走了
Nunca volvió a un escenario
再也沒到舞台
Sin entender a las flores cantando sola en libertad
她不瞭解那些花兒,獨自自由歌唱
como los ruiseñores
像是夜鶯一般

ESTRIBILLO:
Manuela, de mis andares de pena ahora
Por ella los hombres sufren y lloran
她讓人受苦並哭泣
Y en la calle grande todavía se recuerda su cante
在大街 人們仍然記得她怎麼唱 buleria
Por burlería
Manuela, manuela, la mas hermosa de la plazuela (bis)
Manuela 是 plazuela 區最美的。
Manuela...
(bis)

... manuela, la mas hermosa de la plazuela
Manuela 是 plazuela 區最美的。


Mujeres De Agua, La Shica, Javier Limón, Agua Misteriosa - Letra 歌詞翻譯

Mujeres De Agua, La Shica, Javier Limón, Agua Misteriosa - Letra 歌詞翻譯


http://www.wrasserecords.com/Javier_Limon_161/Mujeres_De_Agua_298.html

2x:
Sólo el tiempo, sólo el viento
只有時間, 只有風
Sólo tu voz, sólo el color,
只有你的聲音,只有你黑色頭髮的顏色,
de tu pelo negro cuando me miras
當你看著我時。

2x:
Solamente necesito que me digas
我只需要你告訴我,
Que lo que siento no es locura
我的感情並不是發瘋了,
Que tú lo sientes cuando me miras
你看著我的時候,也有同樣的感覺。

2x:
Agua de una fuente misteriosa
神秘的泉水
Bebieron mis labios de tu boca
我從嘴唇(們, bebieron 多數)從你的口啜飲


Y de tu boca…
從你的口


2x:
Sólo el tiempo, sólo el viento
只有時間, 只有風
Sólo tu voz, sólo el color,
只有你的聲音,只有你黑色頭髮的顏色,
de tu pelo negro cuando me miras
當你看著我時。

2x:
Solamente necesito que me digas
我只需要你告訴我,
Que lo que siento no es locura
我的感情並不是發瘋了,
Que tú lo sientes cuando me miras
你看著我的時候,也有同樣的感覺。

2x:
Agua de una fuente misteriosa
神秘的泉水
Bebieron mis labios de tu boca

我從嘴唇(們, bebieron 多數)從你的口啜飲



Y de tu boca…
從你的口

Fado:Lágrima letra, Amalia Rodrigues/Carlos Gonçalves,Misia 歌詞翻譯

Fado:Lágrima letra, Amalia Rodrigues/Carlos Gonçalves,Misia 歌詞翻譯


http://www.misia-online.com/official/textes/ritual-uk.pdf
http://www.linguee.pt/portugues-ingles/traducao/sonho+contigo.html

Cheia de penas
充滿悲傷
Cheia de penas me deito
充滿悲傷 我將入睡
E com mais penas
充滿更多悲傷
Com mais penas me levanto
充滿更多悲傷 我將醒來
No meu peito
在我心裡
Ja me ficou no meu peito
已經在我心裡
Este jeito
這方法
O jeito de querer tanto
是我多麼愛妳的方法

Desespero
絕望
Tenho por meu desespero
我帶著我的絕望
Dentro de mim
在我心裡
Dentro de mim o castigo
懲罰在我心裡
Eu nao te quero
我不愛你
Eu digo que nao te quero
我說我不愛你
E de noite
而在晚上
De noite sonho contigo
在晚上我跟你在一起

Se considero
如果我想到
Que um dia hei-de morrer
我將死去的那天
No desespero
我不絕望
Que tenho de te nao ver
我將不會看到你
Estendo o meu xaile
我放下我的披肩
Estendo o meu xaile no chao
我放下我的披肩到地上
Estendo o meu xaile
我放下我的披肩
E deixo-me adormecer
而我沈睡

Se eu soubesse
如果我知道
Se eu soubesse que morrendo
如果我知道將死去
Tu me havias
你將會
Tu me havias de chorar
你將會哭泣
Por uma lagrima
一滴眼淚
Por uma lagrima tua
你(會為我掉)一滴眼淚
Que alegria
我多麼高興
Me deixaria matar
我會多麼高興的死去

2012年2月16日 星期四

Mayte Martin, Alegrias, Bulerias de Cai

tengo una barca en rio
tengo una barca en el rio 我有一條小船在河中

que pa no faltarle na se llama ROCIO!
y me desperte sin ella,  我醒來後看不見她

y me desperte sin ella
mi barca blanca de ensueños,  我夢中的白色小船
se la llevo la marea                 被浪沖走
dame tu alma                         給我妳的靈魂
y ole!
dame tu alma y ole!
por la mar de mis ensueños   我在海上的夢
un barquillo de papel             一個紙作的(wafer/cone , 圓錐?晶圓?)

(buleria)

ay Cómo quieres que te abra 我要如何能夠為妳(讓妳?)
La puerta(sita) de mi  bohío,  打開我屋子的小門
Ya está ay mi mulata dentro   我心中的美女 (mulata 是混血,大概類似 morena 吧。)
Dueña del corazón mío.         我心中的女主人。


Ay, con el caray, caray, caray                   喔天啊天啊天啊
Mire usted que fiesta tienen en Cái,          看我們在 Cadiz 舉行了宴會
Que el hambre la vamos a sentir              我們感覺好飢餓
Que Mire usted que fiesta tiene este país.  看這國家舉行了這樣的宴會

2012年2月15日 星期三

Misia - Fado "Duas Luas" "兩個月亮" 歌詞翻譯

http://www.youtube.com/watch?v=M0R11QNO55I

Letra de Duas Luas :

João Monge - José Magala

Eu vivo com duas luas    我和兩個月亮住在一起
Delas me fiz companhia   她們是我的伙伴

duas(dos, 兩個)
com(con, with, 跟)
companhia (compania, company, 伙伴)

Andam cruzadas as duas   她們交會而過
E nenhuma me alumia      但都沒照亮我

Andam (andar? anda, 走
cruzadas (cross, 十字,交叉)
alumia     照亮

Atrás da minha janela       在我的窗外
Nos lençóis onde me deito   在我的床單上

Há uma lua que vela       只有月亮照亮著
Escondida no meu peito    隱藏在我的胸中

uma (una, a, 一個)
peito    (胸)
meu (my, 我的)

A outra dizem que é tua  她們說妳有了心上人
Nasceu no teu coração    就在妳的心中

outra  (otra?, another, 其他人)
dizem  (dice?, 說)
tua   (your, 妳的)
coração(corazon, 心)
teu  (your? 怎麼也是"妳的"?)
Nasceu (nacio? ,born, 生出)

É por isso que esta lua   就是為何這月亮
Só brilha na tua mão      只在妳的手中發亮

"por eso que esta luna"?
mão (mano, 手)

Até quando te insinuas      要多久妳才能明白
Quando me chamas baixinho   當妳輕輕的叫我

quando 多久

Eu vivo com duas luas    我和兩個月亮住在一起
Cruzadas no meu caminho  跨過我的小路

Eu vivo com duas luas    我和兩個月亮住在一起
Delas me fiz companhia   她們是我的伙伴

Andam cruzadas as duas  她們交會而過
E nenhuma me alumia     但都沒照亮我



um, dois, três ,quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez, onze, doze...
學了葡萄牙文之後明年過年去巴西的嘉年華會玩,「以備不時之需」。

Misia - Fado "Garras dos Sentidos"

http://www.youtube.com/watch?v=7r0svkwcF5A


Não quero cantar amores,      我不要歌頌愛情
Amores são passos perdidos. 愛情是混亂的腳步?
São frios raios solares,           冷冷的太陽光
Verdes garras dos sentidos.    感覺的綠色利爪(矛盾的情感?)

São cavalos corredores           是奔跑的賽馬
Com asas de ferro e chumbo, 戴著鐵跟鉛的翅膀
Caídos nas águas fundas.       落入水深處
Não quero cantar amores.      我不要歌頌愛情

paraísos proibidos,           禁忌的天堂
contentamentos injustos,  不公義的滿足
Feliz adversidade,            不幸的愉悅
Amores são passos perdidos. 愛情是混亂的腳步?

São demência dos olhares, 狂亂的眼睛
Alegre festa de pranto,       哭泣的歡快狂宴
São furor obediente,          我陷入混亂
São frios raios solares.       冷冷的太陽光

Da má sorte defendidos      為了免於厄運
Os homens de bom juízo    人們小心判斷
Têm nas mãos prodigiosas  她們的手恐懼
Verdes garras dos sentidos.  感覺的綠色利爪(矛盾的情感?)

Não quero cantar amores   我不要歌頌愛情
Nem falar dos seus motivos.  也不想訴說她們的企圖

2012年2月6日 星期一

Tete Montoliu - Mayte Martín, Boleros: "Contigo en la distancia"

http://www.youtube.com/watch?v=EHGXTaY33TQ

http://lyricstranslate.com/en/Contigo-en-la-distancia-you-distance.html


No existe un momento del dia
一天中不存在一個時刻
En que pueda apartarte de mi
能把妳從我身邊拉走
El mundo parece distinto
世界看起來都不一樣
Cuando no estas junto a mi
當妳不跟我在一起


No hay bella melodia
沒有任何一首美麗的旋律
En que no surjas tu
不存在著妳
Ni yo quiero escucharla
Si no la escuchas tu
如果妳不聽
我也不想聽

Es que te has convertido
妳已經變成
En parte de mi alma
我靈魂的一部份
Ya nada me consuela
沒有東西能再安慰我
Si no estas tu tambien
如果妳不在

Mas alla de tus labios
Del sol y las estrellas
Contigo en la distancia
Amado mio estoy

Contigo en la distancia
Amado mio estoy, oh
Contigo



2012年2月4日 星期六

Cancion de Cuna, Miguel Poveda, flamenco flamenco, letra translation 歌詞翻譯

Cancion de Cuna, Miguel Poveda, flamenco flamenco, letra translation 歌詞翻譯
http://www.youtube.com/watch?v=rhzR0EJ8kEY

"Hoy me acuerdo de tus manos"....
"Duerme, duerme, duerme en mis brazos tu sueño." 全文在此:
http://flashforward.pixnet.net/blog/post/28947612

2012年2月2日 星期四

Te canto esta Sevillana

Te canto esta Sevillana, PA decirte que te quiero
我為妳唱這首賽維雅娜, 為了告訴妳我愛妳
PA decirte que te quiero, te canto esta Sevillana
為了告訴妳我愛妳,我為妳唱這首賽維雅娜
PA decirte que te quiero, porque luego cara a cara
為了告訴妳我愛妳, 因為待會兒面對面

A decirlo no me atrevo,
我鼓不起勇氣
a decirlo no me atrevo
我鼓不起勇氣
Se me nubla la garganta, se me nublan los sentios

我的喉頭諳啞, 我的五官麻痺,
Cuando me miro en tus ojos, y tu te miras en los mios
當我在你眼中見到我自己, 而妳出現在我眼底

 Estribillo
Y  no encuentro explicación, que las palabras no salgan
我無法說明, 因為文字出不來
Yo no encuentro explicación, que no salgan las palabras
我無法說明, 因為出不來文字
Cuando habla el corazón.
當話語從心底說起


Letra2
Si ya sabes que te quiero, bailame por sevillanas
如果妳已經知道我愛妳,跟我跳這首 sevillana
Bailame por sevillanas, si ya sabes que te quiero
跟我跳這首 sevillana,如果妳已經知道我愛妳
Bailame por sevillanas, Que me recree en tu cuerpo
跟我跳這首 sevillana,妳的身體讓我快樂
y en tu cara tan gitana, y en tu cara tan gitana
還有妳那十足的吉普賽面容。
Que me ilusione pensando que estás bailando conmigo
我幻想妳跟我跳舞
Que estoy (1)rozando la cinta, que llevas en el ves(1)tio
我摸著腰帶,從妳的衣服拿下來的腰帶。(我摸著從妳的衣服拿下來的腰帶,幻想妳跟我跳舞。)






3
Es(1)toy bailando conti(1)go, y no (1)me a(2)trevo a (3)mirar(1)te
我跟妳跳舞,不敢看妳的臉
Y no me a(1)trevo a mirarte, estoy bai(1)lando conti(1)go
Y no me atrevo a mirarte, porque (1)si miro a tu cara
因為如果我看妳的臉
Me dan (1)ganas de abrazarte, me dan (1)ganas de abrazarte
就會想要擁抱妳
Y estos sentimientos mio, yo los tengo muy guar(1)daos
我的那些感覺,我必須好好的藏起來
Quiero que la gente piense que no estoy enamorao.
免得被旁人發現我戀愛了。

 4
Al (1)son de esta sevi(1)llana, que estoy (1)cantando a tu (1)vera
唱著這首 sevillana,我在妳身旁唱著
Que estoy (1)cantando a tu ve(1)ra, al son (1)de esta sevi(1)llana
Que estoy (1)cantando a tu ve(1)ra,Te estoy (1)confesando (1)cosas
我在妳身旁唱著,我在告白
que un (1)hombre no las di(1)jera,
是一個男人不會說的
que un (1)hombre no las di(1)jera
De pa(1)labras por su (1)boca pero (1)yo si te las (1)digo
藉著他(?)的口,我對妳說,
Porque (1)tengo cuatro copas y el vi(1)no es un buen a(1)migo
因為喝了四杯,酒真是一個好朋友…