Morente sueña la Alhambra. Donde habite el olvido

http://secretolivo.com/2011/12/13/morente-y-la-poesia-donde-habite-el-olvido/

es
http://www.poesi.as/lc32005.htm
en:
http://www.poesi.as/lc32005uk.htm

亂翻啦:

在"遺忘"居住的地方,
在沒有黎明廣闊的花園;
如果我將只是
一個埋藏在蕁麻中石頭下的記憶
風從她的失眠逃離

    那裡會留下我的名字
在體內識別 時間的懷抱,
那裡慾望不存在。

    在那廣大的地方,愛,這可怕的天使,
將不會埋葬雙翼
就像我心臟裡面的鋼鐵,
微笑,充滿了如風般的優雅,而煎熬逐漸增加。

    在那裡,將結束這種焦慮,??,
將它生命包圍在另一個生命,
除了互望的雙眼,沒有更遠的地平線

    當悲傷和幸福將只是名字,
天空和地球圍繞著記憶;
最後我將會自由,不知不覺的,
消失在霧裡,消失不見,
像是孩子柔軟肌膚一樣的消失。

    那在遠方的
遺忘居住的地方

留言

這個網誌中的熱門文章

Bulerias letras, Luis de la Pica, Moraíto Chico y Diego del Morao

Camino,caminíto largo. Fernando Ortega, letra

Rocio Marquez Guajiras "Aquella noche caía" Letra 歌詞翻譯