Lo que dijo la gitana translation mandarin Ismael Rivera
youtube: www.youtube.com/watch?v=udWeNt_WyKk
spotify:
https://open.spotify.com/album/7sCVHDM44OTJopiJJtVtIT?highlight=spotify:track:6INK1ZxwHaWc64or2GwxXa
Le di la mano a una gitana ayer
Para saber de mi buena fortuna
Me dijo; tú tendrás amores
Pero fortuna no tendrás ninguna.
昨天我讓一個吉普賽女人看手相
為了知道我的運氣
她告訴我,你將會有愛情
但是好運是一點都不會有
Porque en la palma de la mano está
Que muy claro leo que serás feliz
Serás feliz, con tus amores
Aunque se burlen sin piedad de ti.
因為在你的手掌上
我很清楚的讀到
關於你的愛情,你將會很幸運
雖然她們會毫無憐憫的玩弄你
(重複一二段)
Le di la mano a una gitana ayer
Para saber de mi buena fortuna
Me dijo tú tendrás amores
Pero fortuna no tendrás ninguna.
Porque en la palma de la mano está
Que muy claro leo que serás feliz
Serás feliz, con tus amores
Aunque se burlen sin piedad de ti.
Por más que pienso que la gitana
Me dijo eso de la mujer
Yo siempre dejó que las mujeres
Jueguen conmigo y con mi querer.
我再多想一想那吉普賽女人
跟我說的關於女人的事情
我總是讓女人
玩弄我跟我的情感
Porque en el mundo no hay nada bueno
Que sepa malo, como ha de ser
Yo siempre digo que del alma y mi son
Dios hace el mundo y del hombre el placer.
Por más que pienso que la gitana
Me dijo eso de la mujer
Yo siempre dejó que las mujeres
Jueguen conmigo y con mi querer.
我再多想一想那吉普賽女人
跟我說的關於女人的事情
我總是讓女人
玩弄我跟我的情感
Porque en el mundo no hay nada bueno
Que sepa malo, como ha de ser
Yo siempre digo que del alma y mi son
Dios hace el mundo y del hombre el placer.
Son buenas.
Que buenas son las mujeres, pero que buenas son.
Que buenas son cuando quieren.
好棒啊
女人好棒啊,但是她們多棒啊
女人好棒啊當她們愛(/要) 你的時候
Que el hombre sin la mujer, es marino sin goleta.
Es isla sin habitantes, es un gallo sin banqueta.
Que buenas, que buenas, que buenas, que buenas,
Son cuando quieren.
Que buenas son las mujeres, pero que buenas son.
沒有女人的男人,是沒有帆船的水手,
是沒有居民的島,是沒有雞舍的公雞。
好棒啊,好棒啊,好棒啊,
當她們愛(/要) 你的時候,但她們好棒啊。
La mujer Dios le dio el gran privilegio.
Oye mira de conquistar a los hombres
Y hacer esclavos con ellos.
Que buenas, que buenas, que buenas, que buenas,
Son las mujeres.
神明給女人這樣大特權
看看她們征服男人
把男人變成奴隸。
好棒啊,好棒啊,好棒啊,
女人們都是好棒棒~
No hay abuela linda, pero que buenas,
Que buenas son cuando quieren.
Que el hombre sin la mujer, es marino sin goleta.
Que es isla sin habitantes, es un gallo sin banqueta.
她們好棒啊當她們愛(/要) 你的時候
沒有女人的男人,是沒有帆船的水手,
是沒有居民的島,是沒有雞舍的公雞。
13. Banqueta : Donde se posan los gallos para dormir
https://www.facebook.com/notes/ipuerto-rico-es-espuela-viva/diccionario-gallistico-boricua/352380528201373/
留言