2012年6月13日 星期三

Sed Soluble (可以解的渴?) Letra, Marina Heredia Alegrias 歌詞翻譯


http://marinaheredia.bandcamp.com/track/sed



Salí a buscar                            我出發去尋找,
al mar las huellas                     去海洋尋找你的足跡。
como aquel que te iba              就像是你離開
a encontrar en ellas                  去尋找它們(足跡、痕跡)一樣。

y yo busqué                            
entre la arena                    
tu nombre                                 我在沙子裡面,尋找你的名字。
creyendo que la marea
y el horizonte
estaban igual que ayer.            相信著,潮汐跟地平線,還跟昨天一樣。


(sali 過去式 preterito)
(huellas 是:名詞,足跡、痕跡。)
(busque 是 preterio .....跟 "sali a buscar" 比較。)



[Estribillo]
Llévame a la orilla  
de tu boca                        帶我到你嘴唇邊的河岸 ,
y dame de beber              讓我喝,
que quiero probar la sal 我想嚐嚐鹽的味道。
y mírame que muerta       看看我,
de sed me tienes             渴得快死了。
y dime si es que puedes  
las olas aguantar              告訴我,你能不能撐得住海浪,
hasta que tú quieras
volver,                              直到(hasta)你想要回來,

hasta que tú quieras
volver,

hasta que tú quieras
volver, a tenerme.              回來擁有我。



(orilla 指河岸或海岸。)
probar : 試衣服?
aguantar: 忍受、承受、hold 住


El agua fresca en la fuente         水泉裡面的新鮮的水,
ya se cansó de caer.                     已經厭倦落下來。
y ahora busca unos labios          並且現在找尋嘴唇,
que se la quieran beber;              想要喝她們(指那些水?)的嘴唇。
se le apetece un suspiro
que se la quiera tragar,
se la lleve pa' siempre
que de caer en la fuente          
el agua está cansá.                    

(una falseta)

ay, en tu barquilla pasea             在你的小船裡面流傳著,
la dulzura de mi cante,           我歌聲的甜美。
en tu barquilla pasea             在你的小船裡面流傳著。
y rozándose en la orilla         在岸邊搖曳著,
tu baile la saborea.                你那享用我歌聲的舞蹈。
Dime de dónde vienes,
niño, tan reluciente,
que llegas con la fuerza
de la corriente,
de la corriente de un río
tan cauteloso
que tan noble parece
y es poderoso.


(這個 baile 可能是名詞,la 指 "la dulzura" 我歌聲的甜蜜)
(su falda rozaba el suelo her skirt was trailing on the floor;)



Ay, el manantial de tu alma    你靈魂的泉水
es tan grande y poderoso        很大而有力
y es tu corazón                
profundo
como el agüita
de un pozo.                             你的心深沈如深井的的水。

[Estribillo]

Llévame a la orilla
de tu boca                        帶我到你嘴唇邊的河岸 ,
y dame de beber              讓我喝,
que quiero probar la sal 我想嚐嚐鹽的味道。
y mírame que muerta       看看我,
de sed me tienes             渴得快死了。
y dime si es que puedes
las olas aguantar              告訴我,你能不能撐得住海浪,
hasta que tú quieras
volver,                              直到(hasta)你想要回來,

hasta que tú quieras
volver,

hasta que tú quieras
volver, a tenerme.              擁有我。



Ay, dime tú,
compañerito mío,
dónde estará
mi alegría,                          我的快樂將會在哪裡?
que desde que
te la llevaste
ando yo
que por to las calles
perdía.

Dime que la guardas
en tu alma metía.
Y si no la tienes contigo,
dámela que es mía,
dame que me alegre
siquiera un poquito
y es que le hace falta
a mi corazoncito.



2012年6月12日 星期二

Camino,caminíto largo. Fernando Ortega, letra



Camino,caminíto largo
長長的路
Camino lento,para tenerte
漫漫的路
Camino,caminíto amargo            
Me va llevando y hasta la muerte

amargo 苦的
hasta la muerte 直到死亡



Me diste soñadora
Que un dia vendrías conmigo
Y a ver un camino largo
Y allá por el verde trigo






Camino,caminito largo
Camino lento,para tenerte
Camino,caminito amargo
Me va llevando y hasta la muerte



Me entregaste tu cariño.   妳給我妳的愛
Me diste la vida entera.   妳給我整個生命
Y ahora que estoy contigo  現在我跟妳在一起
Con otro amor,me la pégas. 看不懂,是說「妳給我了一個女兒,我們有了另一個愛」嗎?



Camino,caminito largo
Camino lento,para tenerte
Camino,caminito amargo
Me va llevando y hasta la muerte



Me dijeron,ten cuidáo           人家跟我說,要小心喔
Que no tiene buena espina     (假設她們生了個女嬰吧)她沒有好的骨頭
Que esta,que va contigo
Con el primero,te arrima



Camino,caminito largo
Camino lento,para tenerte
Camino,caminito amargo
Me va llevando y hasta la muerte

2012年6月8日 星期五

Cartita de amor 情書(Tanguillo), Niña Pastori letra 中文翻譯



很可愛的 Matilde 老師的中文翻譯:
http://mypaper.pchome.com.tw/math215/post/1296075183



Échame una mano prima
幫幫我啦,表姊
que viene mi novio a verme
我的愛人就要來看我了
estoy tan nerviosa que
而我緊張到
no se que vestío ponerme
連該穿哪件衣服都不知道



Una cartita de amor
ayer tarde recibí
一封很晚才收到的情書  
en la que dice mi novio
que esta noche va a venir
說明了我的男朋友今晚上會來找我
hace más de veinte días
primita que no le veo
我們已經有足足超過二十天沒有見面了
tengo que ponerme guapa
我一定要把自己打扮得很美
y no me dejan los nervios
而且明明很緊張還要故作鎮定


De mil maneras me peino
有一千種髮型可以梳  
y ninguna me sienta bien
然而沒有一種讓我感到滿意
me he probao to los vestíos
我翻遍了衣櫃
y no se cual escoger
就是不知道該穿哪件
vente prima y me aconsejas
快點過來幫我啊   表姊
por favor,ayúdame...
拜託妳了 .......


Échame una mano prima
que viene mi novio a verme
esty tan nerviosa que
no se que vestío ponerme

Toíta la noche en vela
整夜都在船上度過
primita me la he pasao
一下了船就要來看我
pensando en el marinero
我的心已經被這位航海人俘虜
que mi vida ha cautivao
想要一輩子跟著他航行
y en los rizos de su pelo
他捲捲的頭髮像波浪
y sus ojillos azules
還有他那藍色的眼睛
ay azules como el cielo!
唉呀 像天空一樣的藍色



El murmullo de las olas
海浪的喃喃細語
trae el eco de su voz
傳來了他的聲音的回音  
y el aire de la bahía
而海港邊的空氣
el prefume de su amor
是他情意綿綿的香水味
su barquilla está muy cerca
他的船靠近了
me lo dice el corazón
我的心這麼告訴我


2012年6月7日 星期四

Fandangos de Huelva 跟 Mayte Martin, letra 歌詞翻譯



Que el corazon no obedece,
al corazon no se manda.
que el corazon no obedece.
y el que diga lo contrario,
es que corazon no tiene.


3 CONQUERO (Fandangos de Huelva)


Y los dientes de marfil     象牙般的牙齒
los ojos como las moras   像是摩爾人一般的眼睛
y los dientes de marfil     
y tu boca es una fuente          妳的嘴唇是一道泉水
donde una nocha bebi           有天晚上我啜飲(bebi, 第一人稱我,的過去式"Preterit") 
agua con ansias de muerte    我啜飲帶著對死亡的焦慮。

Olas de la mar en calma      海浪平靜
concha cuaja de lunares      
olas de la mar en calma
si me dieras tus amores        如果妳給我妳的愛,
yo te entregaria el alma        我就給妳我的靈魂,
Maria de los Dolores           「痛苦的瑪莉亞」

No podia                                 睡不著。(不行)
una noche tormentosa              一個折磨人的晚上
quise dormir y no podia          我想要睡,但睡不著。
soñe que estabas con otro       夢見你跟別人在一起 (soñe 第一人稱過去式 de soñar)
y hasta la almohada mordia    甚至咬著枕頭
los celos me vuelven loco      那些嫉妒讓我發狂?(vuelven 第三人稱多數現在式。主詞是多數的celos)




http://personal.us.es/epablo/coplas.htm

Coplas de fandangos del pueblo del Alosno (trabajo de campo)

Un fandango una mañana
en el Alosno escuché.
Un fandango una mañana
Lo cantaba una serrana,
despreciá por el querer
del hombre que tanto amaba.




2012年6月5日 星期二

David Lagos: "Sal de Cai" Alegrias letra

專輯介紹用英文:
http://www.flamenco-world.com/artists/david_lagos/davidlagos03112009-2.htm
Sólo la guitarra sabe 跟 Sal de Cai 的試聽放反了。

這首歌也收錄在這張美妙的合輯:"The Rough Guide To Flamenco Dance"
http://www.worldmusic.net/store/item/RGNET1248/

中,台北市立圖書館裡面有一份 CD。我借到過。

letra:

Camarón que en(tengo) gloria esté
Orgullo fue de la Isla
Camarón que en gloria esté
En Cai nació la Perla
Pericón y Aurelio Selles (在 Cadiz 出生了 Perla, Pericon, Aurelio Selles 這些有名的 flamenco 歌手)
Será el levante de la bahía
Será que en Cai… será que en Cai
Nació la esencia…




2012年6月4日 星期一

Bankia, pa’ ti seis pulmones pa’ mí ni unas branquias…


http://secretolivo.com/2012/05/25/bankia-para-ti-seis-pulmones-pa-mi-ni-una-branquia-bulerias/



El carácter y la voluntad
has cambiaito amigo mío
El carácter y la voluntad
ay, desde que tienes dinero
que no se te puede aguantar
son cosas de rico nuevo
Tú me has bajaíto el sueldo
me lo subiste toíto
me lo subiste toíto
para poder defenderme
hasta el loro empeñaíto
hasta mi casa yo he vendío
No me trajines más Rodrigo 
que por tu mala cabecilla acabaremos furtivos
que por tu mala cabeza Rodrigo, acabaremos furtivos
Me busqué dos curriyos
pa’ la hipoteca
pa’ la hipoteca
tu te metes en líos, me echas a la calle
por que no hay manteca
me busqué dos curriyos pa’ la hipoteca
pa la hipoteca
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
No te voy a querer
aunque me quitarás el interés
aunque me rebajes el interés
que yo no te quiero Bankia…
No te quiero Bankia, no,…
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
Pa’ ti seis pulmones pa mi ni unas branquias





2012年6月3日 星期日

Rosa Maria 歌詞翻譯 Camaron Chambao Letra traduccion translation 翻譯




Flores silvestres del campo
原野上的野生的花
Y agua de laguna
澙湖的水

clara y asi tengo
清澈 可比
comparaos

Los colores de tu cara
妳臉上的光彩

Rosa María
Rosa María
Si tu me quisieras
若妳喜歡我,
que feliz seria
我將會變得多麼幸運。
(quisieras: querer 的第二人稱 imperfecto subjuntivo, 表示一種假設的狀態? http://www.spanishdict.com/conjugate/quisieras
http://mypaper.pchome.com.tw/prudencio/post/1320753220

Seria, ser 的第一人稱條件式 condicional indicativo? 表示條件,如果這樣這樣…就會那樣那樣…

http://www.spanishdict.com/conjugate/ser


Tengo celos de las flores
我嫉妒那些花
Del espejo en que te miras
嫉妒妳照的鏡子
Del peine con que te peinas
嫉妒妳的髮髻
Y del aire que respiras
也嫉妒妳呼吸的空氣
Y del aire que respiras

Rosa María
Rosa Maria
Si tu me quisieras
que feliz seria

Tiene alegría y belleza    妳有歡愉跟美麗
Y finura en el andar         跟幽雅在妳的步伐
Y hasta tu risa es bonita   妳的笑容真美,
Y distinta las demás         跟別人都不一樣。

Rosa Maria
Rosa Maria
Si tu me quisieras que
feliz seria