2012年4月9日 星期一

De mimbre verde (romeras), Fosforito letra 歌詞亂翻譯

比起 Camaron 的 Romera, 這首比較好學。總之 Camaron 是歌神,我們凡人是不可以隨便亂學神的啊。

letra: http://www.telefonica.net/web2/flamencoletras/l0056.html#12
kkbox: http://tw.kkbox.com/song/2shlonv09W20Y.P4a.P4a0P4-index.html
spotify: https://open.spotify.com/track/31DzT40IXnc67qSgUzqWFl
youtube: https://www.youtube.com/watch?v=lehjb_Z8NW4

(都是亂翻譯的)
楊柳青青(羅妹拉s)

De mimbre verde (romeras)

tú eres, gitana mora       妳是摩爾人的吉普賽姑娘
de mimbre verde           (身材?)楊柳青青。
tus labios de amapola    妳的嘴唇豔紅如嬰粟花
a mí me pierden             讓我迷惘。

(糊里糊塗陷入愛河,在一起之後變家暴案例。)
compañera, no más penas      愛人 請不要給我更多痛苦
mira que no soy de bronce     看啊,我並不是用銅鐵做的。
que una piedra se quebranta   就算是一顆石頭,也要裂開,
a fuerza de tantos golpes        被這麼大力的撞擊。

(打完之後,連刀子都拿出來了…)
qué desleal                          多不公平啊!
se abren mis carnes             割開我的皮肉
por no llorar                       卻不准我哭叫。


拆歌詞
intro: CDDC CDCBAGAB, GF, FEDC
1.
(1:08)
(1E)de (1.5F)mim(2G)bre (3C)verde(DC)        
(1 compas)
(1C)tú (2D)e(3C)res, (5C)gi(6)tana (7A)mo(8B)ra, (9G)tú (10F)eres,
(1E)tú e(2D)res, (5D)gi(5.5E)ta(6F)na (6.5G)mo(7.5A)ra,(8.5B9A9.5B)
(12E)tú e(1D)res, (3D)gi(3.5E)ta(4F)na  (5G)mo(6AG)ra(7A7.5G), (10.5C)de (11C)mim(11.5C)bre
(CBAG)verde, (FEDC)verde.


(1E)de (1.5F)mim(2G)bre (3C)verde(DC)      
(1 compas)
(1C)tus (2CD)la(3C)bios (5C)de (5.5C)a(6C)ma(6.5A)po(7.5B)la, (9G)tus (10F)la
(1E)tus (2D)la(4.5D)bios (5E)de (5.5F)a(6F)ma(6.5G)po(7.5A)la, (8.5BAB)
(11E)tus (12D)la(2E)bios (2.5F)de (3G)a(3.5A)ma(4G)po(4.5A)la(5G), (7.5C)a (8C)mí (8.5C)me
(9B)pier(10AG)den, (12G)pierden. (GAGF) (EFEDC)



(2:15)
(CC)compa(3)(C)ñe(4.5E)ra, (5)(GA)no más (6A)pe(10A)nas
na~~~~~~~(7.5C)mi(8C)ra (9C)que
(1G)no (3G)no(3.5A)soy (4.5G)de (6FE)bron(6.5DE)ce(8G)(9ED)(10C)ce


(1.5C)que (2CC)una (3C)pie(4.5E)dra (5F)se (5.5G)que(6G)bran(7A)ta
ta~~~~~~~a
(12G)fuer(1C)za (4BA)de(5G) (7A)tan(8G)tos (9FE)gol(10D)pes
(10.5E)qué (11.5F)des(12GA)leal. (2.5FE)(3D)(5E)qué(6G)des(7F)le(9ED)e(10C)al


(10.5Bb)qué (11.5Bb)des(12Bb)le(3A)al
(5.5F)se a(6G)bren (6.5A)mis (7.5G)car(8.5A)nes (FGAGAG)
(10.5F)se a(11G)bren (11.5A)mis (12.5G)car(1.5A)nes (3G)por no (6C)llorar

2012年4月8日 星期日

JARDIN DE BELLEZA(Romeras) CAMARON DE LA ISLA 歌詞跟亂翻譯

kkbox: http://www.kkbox.com/tw/tc/album/5C9zuRw3R5nrVh0FCJ4P0091-index.html#7
youtube: https://www.youtube.com/watch?v=IQmdad7MD3Q


Aaay, aay.
Jardín de belleza,                漂亮的花園
que tiene mi niña una cara  我的女孩有一張臉
que cuando, cuando se va a acostar   當要入睡時
con sus ojitos me llama.                    妳的眼睛呼喚我。
Y al revolcarme,                沈溺
y al revolcarme,                 沈溺
y en un capote,                   (鬥牛士的)披風
vaya capote,                       披蓋著
que huele a sangre.            披風有著血的味道。

Soy aquel contrabandista    我是一個走私客
que siempre huyendo va,
ay que cuando salgo con mi jaca,  當我帶著我的馬兒離開
ay del Peñón de Gibraltar.            從直布羅陀巨巖離開
http://es.wikipedia.org/wiki/Pe%C3%B1%C3%B3n_de_Gibraltar )

Y si me salen a resguardo,
y el alto a mí me dan,
que dejo mi jaca al escape   拋下我的馬兒逃跑…
ay que ya sabe a donde va.   你已經知道我要逃往哪裡。(?)

Cuando va andando,
cuando va andando,
cuando va andando,
cuando va andando,    當妳走路時
rosas y lirios               玫瑰花跟百合花
rosas y lirios,
va derramando.           灑了出來(灑花~)






Aaay, aay.
(3)Jar(4.5)dín (5)de be(6)lle(A~GFGA) (10)(A)za    ( jar C  din E de F be G
(12)延續za,  (A G F G )(3)(A) (5)(GG)que tie(6)(G)ne (C)mi (7.5)(D) (8)CB (9.5)(A)ni(10)(GAB)ña
(12)una (1)ca(2)ra (AGFEDE) (3)(FG)ay (5)(F)que (6)(FEED)cuan(8)(C)do,

(2)(C)cuan(3)(C)do (4.5)se (5)va a a(6)(G)cos(A)tar
(6)con su(7)(C)s o(9.5B)ji(10GA)tos (1)(G)me (1.5)(F)lla(2.5E)(3D)ma.
(4.5D)Y al (5E)re(5.5F)vol(6.5G)car(7.5G)me,(8)D(8.5E) y-al(9.5F)re
(12GF)vol(1ED)car(2C)me, (4.5G)y en (5G)un (5.5G)ca(7.5)po(8.5)te,
(11F)vaya (12)ca(1.5F)po(2.5E)(3D)te(3.5E)que (4.5F)hue(5GA) (6.5)le a san(C)gre.

Soy aquel contrabandista
que siempre huyendo va,
ay que cuando salgo con mi jaca,
ay del Peñón de Gibraltar.

Y si me salen a resguardo,
y el alto a mí me dan,
que dejo mi jaca al escape
ay que ya sabe a donde va.

Cuando va andando,
cuando va andando,
cuando va andando,
cuando va andando,
rosas y lirios
rosas y lirios,
va derramando.




Aaay, aay.
Jardín de belleza,
que tiene mi niña una cara
que cuando, cuando se va a acostar
con sus ojitos me llama.
Y al revolcarme,
y al revolcarme,
y en un capote,
vaya capote,
que huele a sangre.

Soy aquel contrabandista
que siempre huyendo va,
ay que cuando salgo con mi jaca,
ay del Peñón de Gibraltar.

Y si me salen a resguardo,
y el alto a mí me dan,
que dejo mi jaca al escape
ay que ya sabe a donde va.

Cuando va andando,
cuando va andando,
cuando va andando,
cuando va andando,
rosas y lirios
rosas y lirios,
va derramando.

PALMA Y CORONA (Romeras) Carmen Linares

http://www.radiole.com/especiales/enciclopedia_flamenco/cantinas_romeras.html
http://tw.kkbox.com/album/k72zJKQ3c0mGb.L0F-b3008l-index.html#13


從這個網頁找到各段的「名稱」,例如 「Romera de Vicente Escudero」。感謝 Olga 柯老師指點:
http://depaloenpalo.wordpress.com/2011/12/20/romera-de-vicente-escudero/
(Vicente Escudero 好像是第一個把 seguiriya 音樂拿來跳舞的男舞者,曾經幫 Antonio Gades 介紹過工作或是租屋之類的…)

Camaron 唱的 Jardin de Belleza 被標記為 (Romera Antigua):古老的羅美拉。


PALMA Y CORONA (Romeras)

Palma y corona
me dan pa que te olvide
palma y corona
yo no quiero mas bienes
que tu persona

0:30
(Aire de Romera)
No me hagas señas
delante de mi mare
que mi mare fue moza
y entiende en ellas

Mas vale la alegria
que hay en mi barrio
que toda la botica
del boticario

1:30
(Romera de Vicente Escudero)
ay Romerita, carita de rosa
ay en tu casa, tengo yo sembrao
rosas y lirios, rosas y lirios
rosas y lirios, vas derramando
ay, por Dios te pido, por Dios te pido
que no te alabes, que te he querido
(Loli 課似乎重複最後一 o 兩句一次,變成 7 o 8 compas)

(cantiña de Romero el Tito?)
Los primeros
amores
ay no se lo que tienen
ay que se meten en el alma
ay salir no quieren
si no se logran
logran
siempre quedan prendios
en la memoria

Con las bombas que tiran
los fanfarrones
se hacen las gaditanas
tirabuzones

Palma y corona...

Miguel Poveda 的新 flamenco 專輯:Artesano 跟 Paco de Lucia 還有 Manolo Sanlucar 的採訪大意 Summary

http://www.flamenco-world.com/artists/miguel_poveda12/poveda20032012.html?PHPSESSID=5b9fbb2f912f6b50053d195fc7039f18

https://www.flamenco-world.com/tienda/producto/artesano/5989/

抬頭,
Miguel Poveda 覺得這算是一張他心目中的理想 flamenco 專輯了,伴奏吉他手是
Paco de Lucia 還有 Manolo Sanlucar, 製作人是 José Quevedo ‘Bolita’ 也是個吉他手
http://www.myspace.com/josequevedo
http://www.youtube.com/watch?v=XgatoLsxQXQ
另外還有一首的吉他手是 Isidro Sanlúcar ,這應該是 Manolo 的兄弟,雖然他們的爸爸也同名。
Poveda 唱了一些傳統的、深沈之歌之類的,希望大家知道他除了很會唱流行歌 copla 之外的廣度。


第一段
說他還有各種 flamenco 專輯想要作。


第二段
講到他透過共同的朋友聯絡上 Paco de Lucia, 兩人相談從完全不認識到有點熟,請 PDL 幫他伴奏 alegrias.

第三段:
講到 Manolo Sanlúcar 那首 malagueña 的前言…因為 Manolo Sanlúcar 在作一個 flamenco 百科全書/大全集 之類的專輯,poveda 跟 Manolo Franco(姓氏跟大將軍一樣的吉他手)幫 Sanlucar 錄了兩個 malaguena 跟 jabera。
因為 Sanlúcar 作這個百科全書的預算有點緊,所以談了用以工代酬的方法支付 poveda 的工作:Sanlucar 幫 Poveda 伴奏這首歌,放到這張 artesano 專輯。(原來幫 Sara Baras 作 Mariana Pineda 的 Sanlúcar ,也會缺錢呀…)


第四段:
講他跟(六十幾歲)吉他手 Rancapino 錄的 Buleria de Cai, 為了他對那個世代的敬意。如果歌手 Chano Lobato 還在世,Poveda 也想跟他一起錄音。Rancapino 給了錄音 Cadiz 風味。


第五段:
傳統的曲式…
現代?我不喜歡用這個字。我的想法是吉他的演奏進化了,也導致了歌手用不同方法唱歌,給了歌手在和弦跟旋律方面不同的想法。
吉他更現代是因為吉他的聲音進化了,他再也不是八十一百年前同樣的吉他。
也因為我貢獻了我的才華給它。
Isidro 作了一些新的曲子,他本人是非常傳統 flamenco 的,但同時也是很現代的,他加入了一些打擊樂器的元素讓歌聽起來有不同色彩。實際上它還是很傳統的、手工打造的作品。


第六段:
Poveda 說雖然這張曲式眾多,但還不算是個迷你的年鑑 anthology。他打算以後再做這樣的工作,並且要有教育功能。
這張重複出現的曲式有 buleria:  有跟 Rafael de León 錄的 copla-style 的 ‘La Ruiseñora’
跟 Rancapino 錄的 bulería de Cádiz ,這是以前從來只有現場表演但沒錄音過。
還有一個跟 Manuel Parrilla 還有 Diego del Morao 錄的 bulería de Jerez.

還有一些之前也沒收到專輯裡面的,像是  minera, soleá  de apolá, seguiriya. 第一張專輯後也沒錄過 tiento 了,還有非常 flamenco 風的 sevillanas,  很喜歡的歌手 María la Sabina  的 fandangos por soleá.



第七段:
在 2010 sevilla flamenco bienal 的節目 historias de viva voz
(  http://flamenco-pachinko.blogspot.com/2011/05/miguel-poveda-bienal-de-flamenco-de.html )
是催生了這張專輯嗎?

不,但那前幾個月的確有影響我,我吸收了很多歌曲並且沈浸在裡面。
也因此我錄了這首搖籃曲 nana,還有 tangos de triana, 還有 solea de apola,
還有一個觀念:結合兩個衝突的歌手 Marchena 跟 Mairena。
(pachinko 註:可能是說,Pepe Marchena 是美聲型類似費玉清的,專長似乎是 guajira colombiana
Antonio Mairena 是死硬派吉普賽人粗嘎的 buleria de jerez。)


第八段:
共存(怎麼突然講到這個?)當身邊有人過世,則會想到自己應該好好過生活。
並不是別人就是不好的而我自己就是對的。
應該學習更多接受別人的缺點跟優點,世界上有各種人。


第九段:
製作人 el bolita 盡責工作,並且必須處理每個自尊很高的吉他手讓她們好好工作…


第十段
如前面所說的,我們歌手進化了,要感謝吉他手。
他們是更自我犧牲,他們是我們的驅動力,但可能沒得到應當的回報。
每個吉他手都給我特別的聲音風味跟色彩,例如 Juan Ramon Caro 有一個跟 Pencho Cros  ( Cros 的 Minera youtube連結)致敬的歌, Chicuelo 幾乎跟我所有作品都有關, 想跟 Manuel Parrilla 合作好幾年了.


十一段
Artesano 將在五月在 Madrid Teatro Real 跟 Barcelona 的 palau de la musica(音樂宮)演出
上一張 copla 專輯 "Coplas del querer"(愛的歌謠)幫助我在這張 flamenco 專輯會得到更多聽眾迴響。

Miguel Poveda ¡Qué Disparate! (Bulería de Cai) 歌詞

跪求翻譯 XD

Con el caray, cara, caray
que mira qué de cosas que pasan en Cádiz
妳看那麼有多事情發生在 Cadiz,
que ni la hambre no la vamos a sentir
我們都不會感覺到餓了。
que mire usted que gracia
tiene este país
您看看這個國家是這麼有趣!

con el caray, cara, caray
Que estas son las cosas que pasan en Cádiz
que ni la hambre no la vamos a sentir
我們都不會感覺到餓,
Que mire usted,
que mire usted que gracia
Que mire usted que fiesta
que mire usted que gracia
Que mire usted que fiesta
tiene este país.

您看看這個國家是這麼有趣!


Tu lo que tienes es mucho
Tu lo que tienes es mucho, ay
Pero el resto...
Pero poquito favor...
No te parece ya...
No te parece...
Que todo el mundo te lo diga!

Ay, que disparate, parate, parate
Que todo nos gusta la...
Pero la hambre que la vamos a sentir
Que mire usted que crisis tiene este país, ay!...

..mucho dinero, pero muy poquito de...
Ay, ... y merito que ...
A la ... del puerto
Me encontre con...
Y le dije que... a la ventana
Ay, merced, merced, merced, tirame, dos pesos por la ventanita

con el caray, cara, caray
Que estas son las cosas que pasan en Cádiz
que ni la hambre no la vamos a sentir
Que mire usted,
que mire usted que gracia
Que mire usted que fiesta
que mire usted que gracia
Que mire usted que fiesta
tiene este país.
Ay que ni la hambre no vamos a sentir
mire usted que fiesta...

2012年4月5日 星期四

想起來電影裡面一景的象徵意義

想起來電影裡面一景的象徵意義:
男主角事業開始走下坡,女主角得到簽約時,兩人在樓梯的相遇。
男主角就如同他的事業一般,是下樓梯的。女主角則是上樓梯。
女主角回頭跟站在她「下一階樓梯」的男主角講話,並且「由上往下」給了男主角她的電話。

2012年4月1日 星期日

Carlos Saura Flamenco, Buleria de Jerez, Fin de Fiesta

http://www.youtube.com/watch?v=L3pwtzN6dUQ&feature=relmfu


Que chaquetita tan chula
好漂亮的夾克啊
Que bonito tiene el corte
真合妳的身材
Dime con el pensamiento
請真心的告訴我
Donde has dormio esta noche
那一天妳在哪裡過夜?
Como no tengo tu persona
我得不到妳的人,
Yo me quisiera morir.
讓我好想死。


Quelle belle veste
Elle te va si bien
dis-moi sans mentir
ou tu as dormi cette nuit
tu n'es pas a mes cotes
je voudrais mourir


Dobles de campanas
No me dobles las campanas, campanero
Doble de campanas
Era una reina
La reina no era
Era una pobre gitana.
鈴鐺響響
以為來的是個皇后
結果不是皇后
是個窮苦的吉普賽女人。

Yo vendo papel de coin
Mas fino que el terciopelo
Que vengan los fumadores
Y fumen la flor del romero
Yo vendo cerillas, yo vendo cartones,
我賣火柴 我賣票
Tengo un canasto lleno de flores.
我有一籃滿滿的花