2012年1月30日 星期一

Enrique Morente, Estrella, Alhambra, Cristalina Fuente, sueña la Alhambra 歌詞

http://www.youtube.com/watch?v=R1MiVbor11U
這是在 Morente sueña la Alhambra 這部 DVD 中的一段,在阿蘭布拉宮裡面拍的,可能是阿拉伯浴室 baño arabe 之類的。(link)

歌詞是基督教聖人  "San Juan de la Cruz","十字若望","St. John of the Cross" 的詩。
藉著描寫一個新娘尋找消失的新郎,沿路問人下落,來比喻自己對於神的追尋。


Cristalina Fuente

¡Oh cristalina fuente,
si en esos tus semblantes plateados
formases de repente
los ojos deseados
que tengo en mis entrañas dibujados!

喔水晶泉水,
如果(也許?)在妳銀色的表面,
妳會突然映出
我渴望的(愛人的)雙眼,
那在我心中描繪的。

(2:11 Estrella 唱)
Pues ya sin el ejido
de hoy más no fuere vista ni hallada,
diréis que me he perdido               妳們(可能)將會說,我已經迷路了,
que andando enamorada,               走著戀愛著,(被愛沖昏頭?)
me hice perdidiza, y fui ganada.    我已經迷失了,也已經找回了。

diréis : 2rd plural futuro de "decir" 說

(3:57 Estrella)
Lámparas de fuego
Cuyos resplandores
la profundas cavernas del sentido
que extraños primeros
calor y luz dan junto a su querido
火焰的燈,
在它的光芒中,
照亮了 感官最深沈的洞穴。
之前是黑暗跟盲目,
(現在)熱跟光一起借給所愛之人。

(4:30 Enrique)
¡Oh cristalina fuente,
si en esos tus semblantes plateados
formases de repente
los ojos deseados
que tengo en mis entrañas dibujados!
(重複第一段)
喔水晶泉水,
如果在妳銀色的表面
妳會突然映出
我渴望的(愛人的)雙眼,
那我在我心中描繪的

==引用==

"Cristalina Fuente" (link1)

"Lámparas de fuego", google search 「"Cuyos resplandores" lamps of fire」 (link) (link2) (link3)

==外部連結==
http://myenchiridion.blogspot.com/2005/12/cantico-espiritual.html
這裡有他別的詩,跟 Rafael Alberti, Lorca 的詩的中文翻譯。(link)

2012年1月29日 星期日

"Omega" - Enrique Morente & Lagartija Nick + Lyrics 中文翻譯

http://www.youtube.com/watch?v=qqzcUjNWT5Y

英文翻譯:
http://pub37.bravenet.com/forum/static/show.php?usernum=3172289350&frmid=10&msgid=736461&cmd=show


(1)
Como la noche es interminable
但夜晚不會停止
cuando se apoya en los enfermos.
當它依靠在病人身上
Y hay barcos que buscan ser mirados
並且有船隻要被看見
para poder hundirse tranquilos,
以便在安靜中沈沒
para poder hundirse tranquilos,
以便在安靜中沈沒
para poder hundirse tranquilos.
以便在安靜中沈沒

Si cada aldea tuviera una sirena
如果每個村莊都住著一個 歌唱女妖(Siren)
mi corazón tendría la forma de un zapato
我的心將會變成鞋子的形狀。

(2)
Las hierbas.
草地
Espera.
等待
Las hierbas.
草地
Espera.
等待
No solloces. Silencio.
沒有哭泣。寧靜。
Que no nos sientan, que no nos sientan.
我們不該被聽見。我們不該被聽見。
Tengo un guante de mercurio
我有一個水銀手套
Y otro de seda, y otro de seda.
還有一個絲質手套,一個絲質手套。
Se cayeron las estatuas
雕像倒下
Al abrirse la gran puerta.
當大門打開了
Yo me cortaré la mano,
我將會斬斷我的手
Me cortaré la mano derecha.
我將會斬斷我的右手
Tengo un guante de mercurio
我有一個水銀手套
de mercurio, y otro de seda.
一個水銀的,另一個是絲質的。
Se cayeron las estatuas
雕像倒下
Al abrirse la gran puerta.
當大門打開了
Al abrirse la gran puerta.
當大門打開了

(3)
Aqueos los golpes
(希臘的)亞該亞人,那些打擊
Aqueos por Dios
神明在上
Que se le arrancan las alas,
折斷了翅膀
Que se le arrancan las alas,
折斷了翅膀
De fatiga, las alas a mi corazón.
由於疲倦,折斷了我心的翅膀

Como doblaron las campanas…

(2) No solloces. Silencio.
沒有哭泣。寧靜。
Que no nos sientan, que no nos sientan.
我們不該被聽見。我們不該被聽見。
Tengo un guante de mercurio
我有一個水銀手套
Y otro de seda, y otro de seda.
還有一個絲質手套,一個絲質手套。
Se cayeron las estatuas
雕像倒下
Al abrirse la gran puerta.
當大門打開了
¡¡Las hierbaaas!!
草地!!
¡¡Las hierbaaas!!
草地!!

(4)
Tú vienes vendiendo flores
你在賣花
Tú vienes vendiendo flores
你在賣花
Las tuyas son amarillas
你的花是黃色的
Las mías de tos colores.
我的花所有顏色都有
Tú vienes vendiendo flores
你在賣花
Tú vienes vendiendo flores
你在賣花
Las tuyas son amarillas
你的花是黃色的
Las mías de tos colores
我的花所有顏色都有

(2)
No solloces. Silencio.
沒有哭泣。寧靜。
Silencio, que no nos sientan.
寧靜。我們不該被聽見。
Se cayeron las estatuas
雕像倒下
Al abrirse la gran puerta. (x3)
當大門打開了


標註(1)的段落是從 Lorca 的詩"月亮跟昆蟲的廣視角(愛之詩)" “Luna y panorama de los insectos (poema de amor)” 原文:
http://users.fulladsl.be/spb1667/cultural/lorca/poeta_en_nueva_york/introduccion_a_la_muerte/luna_y_panorama_de_los_insectos.html



標註(2)的段落是從 Lorca 的詩"終點(給死者的詩)" “Omega (poema para los muertos)”
標註(3)跟(4) 的是流行(?)歌詞
(4) 的歌詞用在了他更早的一張專輯 "Despegando(起飛)"的 solea  :http://www.youtube.com/watch?v=Y_15R_lf94w

2012年1月28日 星期六

Los cuatro muleros 四個驢伕 Estrella Morente, Las Migas, Pepe Marchena

Estrella Morente:
http://www.youtube.com/watch?v=iXZraIjYjCY

Las Migas, 四人團體唱這樣一首歌還蠻有趣的:
http://www.youtube.com/watch?v=dsly0nJbMqE

Pepe Marchena 到底在唱甚麼呢………
http://www.youtube.com/watch?v=lKn7GiBTe1Y

這跟首歌是西班牙內戰時流傳的安達魯西亞民謠。("Anda Jaleo"好像也是,並且也有被改成符合情勢的歌詞。)

英文翻譯的討論:
http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=133659
http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=5472

Ay, de los cuatro muleros,
de los cuatro muleros,
de los cuatro muleros,
在那四個驢伕中
mamitas mías que van al agua,
我的媽媽啊,那四個去河邊喝水的驢伕
que van al agua.
去河邊喝水的


El de la mula torda,
騎著灰色驢子的那個
el de la mula torda,
el de la mulilla torda,
mamita mía, me roba el alma,
我的媽媽啊,他偷走了我的心(靈魂)
me roba el alma.
他偷走了我的心(靈魂)

Está lloviendo en el campo,
está lloviendo en el campo,
está lloviendo en el campo,
田裡面正在下雨
mamita mía mi amor se moja,
我的媽媽啊,我的愛人要淋濕了
mi amor se moja.
我的愛人要淋濕了


Quien fuera un arbolito,
quien fuera un arbolito,
quien fuera un arbolito,
mamita mía que no de hojas,
que no de hojas.

A que buscas la lumbre,
a que buscas la lumbre,
a que buscas las lumbres
mamita mía, la calle arriba
la calle arriba,

Si de tu cara sale,
si de tu cara sale,
si de tu cara sale,
mamita mía , la brasa viva,
la brasa viva.

Ay, que te calles, que te calles…

Y a nadie quiero,
a nadie quiero,
mientras que viva mi compañero.

Ay , a mi burra no la toques…
que llamandola jardinera
rompe las baras del coche


到了打仗的時候,歌詞就變成這樣:
Los quatro generales, los quatro generales
Los quatro generales, mamita mia,那四個將軍,我的媽呀
Que se han alzado, que se han alzado
他們叛變了

Para la Nochebuena, para la Nochebuena,
Para la Nochebuena, mamita mia,
到了平安夜,我的媽呀
Seran ahorcados, seran ahorcados
他們四個就要被吊死了

Madrid, que bien resistas, Madrid, que bien resistas
Madrid, que bien resistas, mamita mia,馬德里防守得好啊,我的媽呀
Los bombardeos, los bombardeos
那些轟炸  那些轟炸

四個將軍是 Mola , Queipo de Llano, Varela 跟 Franco(佛朗哥將軍).

Bulerias letras, Luis de la Pica, Moraíto Chico y Diego del Morao

http://www.youtube.com/watch?v=7jeDlQQTTuU


http://www.grupobuho.es/mensaje-foro/413717-flamenco/start/96
"Un poco de nada". Así le cantaba a la mujer Luis de la Pica:

Eres de la mar y te llamas Lola,
salpicando vas por la arena
y llevas un vestido del color de la mar:
es como cuando el sol se ha ido.

Ay, te quiero
y me moriré queriéndote,
y me moriré queriéndote,
hasta la muerte, hasta la muerte, hasta la muerte.

Ay, recuerdo cuando me besabas
aquella nochecita de invierno,
el frío los huesecitos me calaba
y tu querer era falso y embustero.

Miro a la luna
y veo que soy de ti;
ay miro mis manos
y pienso que me voy a morir;
a veces me paro,
me da escalofríos
al pensar en mí.

Vimos las estrellas
y nos deslizamos
por aquella vereda
que hasta la mar llegamos.
La vi yo tan bella
la vi yo tan bonita...
y hasta nos bañamos.

Manuela, Manuela, Manuela...
cuando escucho tu nombre
mi boca me sabe a canela.

¡Qué queréis de mí,
que hasta el agüita que yo bebo
te la tengo que pedir!

Ayer llega tarde
se mete en la cama
me mira y no dice ni media palabra;
supongo que si habla será con la almohada...
Ay, quizás soy para él un poco de nada, un poco de nada, un poco de nada...

Ayer sale pronto
me deja olvidada
en estas cuatro parecitas
que forman mi casa,
supongo que vive
o supongo que ama;
Ay, quizás soy para él un poco de nada, un poco de nada, un poco de nada...

Ayer pisa fuerte
y yo piso descalza,
él mancha la alfombra
yo limpio la casa.
Supongo que cree
que soy su criada
Ay quizás soy para él un poco de nada, un poco de nada, un poco de nada

2012年1月24日 星期二

Manhattan - Omega , morente&lagartija nick letra 歌詞

Enrique Morente 跟另類搖滾樂團 "lagartija nick" 的 "Manhattan(First We Take Manhattan)",在專輯 Omega 裡:
http://www.youtube.com/watch?v=z8gJLy2We7k&feature=related#t=63

它是 Leonard Cohen 的 "First We Take Manhattan" 重新編曲,歌詞也翻譯成西班牙文:
http://www.youtube.com/watch?v=JTTC_fD598A&ob=av2e

英文歌詞跟意義:
http://www.songmeanings.net/songs/view/71607/

西文跟英文翻譯:


Me condenaron a veinte años de hastío
por intentar cambiar el sistema desde dentro.
Ahora vengo a desquitarme,
primero conquistaremos Manhattan,
después conquistaremos Berlín.
她們處罰了我,二十年的無聊
因為我想要從體制裡面改變
現在我回來扯平了
首先我們征服曼哈頓
然後我們征服柏林

condenaron , 3rd plural preterito de "condenar". 處罰
hastío sustantivo。verbo 是 hastiar。都是 無聊、倦怠、噁心…的意思。
desquitar: get even. 扯平、復仇。

Me guía una señal en los cielos,
me guía una marca de mi piel,
me guía la belleza en nuestras armas,
primero conquistaremos Manhattan,
después conquistaremos Berlín.
我被天堂來的信號指引著
我被我皮膚的胎記指引著
我被我們武器的美麗指引著
首先我們征服曼哈頓
然後我們征服柏林


Quisiera estar siempre contigo.
Me gusta tu cuerpo, tu espíritu y tu ropa,
pero ¿ves esa fila que avanza en la estación?
Te dije, ya te dije,
que yo, ay que yo era uno de ellos.
我喜歡跟妳在一起
我喜歡妳的身體、妳的靈魂、妳的衣服
但是妳看到車站裡排隊前進的人群嗎?
我告訴妳,我告訴妳,我告訴妳,
我是他們其中一個。


Me amaste como perdedor
y te preocupa que pueda vencer.
Sabes cómo detenerme
y no me sabes tú comprender.
¿Cuántas veces recé para yo volver a empezar?
妳喜歡我是個輸家
現在妳擔心我可能會贏
妳知道如何停止,
我知道妳瞭解的
多少次我祈禱,讓我開始吧?


Pimero conquistaremos Manhattan,
después conquistaremos Berlín.
首先我們征服曼哈頓
然後我們征服柏林

Recuerda que yo vivía para la música,
recuerda que de mí te mantenías.
Hoy es el día del padre y estamos heridos,
después conquistaremos Berlín.
記住我為音樂而生
?
今天是父親節,而我們受傷了
然後我們征服柏林

Quisiera estar siempre contigo.
Me gusta tu cuerpo, tu espíritu y tu ropa,
pero ¿ves esa fila que avanza en la estación?
Te dije, ya te dije,
que yo, ay que yo era uno de ellos.
我喜歡跟妳在一起
我喜歡妳的身體、妳的靈魂、妳的衣服
但是妳看到車站裡排隊前進的人群嗎?
我告訴妳,我告訴妳,我告訴妳,
我在隊伍裡面。

Mercedes Ruiz Perspectivas 裡面唱的 tanguillo: ea cayuo

Mercedes Ruiz 的 Perspectivas 中,Melchora Ortega 唱的 Tanguillo:

http://www.youtube.com/watch?v=2LLdrFv_l7s

Ponme en la mano cariá, que yo me muero de un doló
Ponme en la mano cariá, que yo me muero de un doló

El primer novio que tuve
Lo metí en una maleta
Lo llevé a la casa empeño
Me dieron cuatro pesetas

Ea cayuo, ponme en la mano cariá
Que yo me muero de un doló
Ea cayuo, ponme en la mano cariá
Que yo me muero de un doló

Dicen que toas las suegras
Las van a tirar al mar
Y la pícara de la mía
Está aprendiendo a nadar

Ea cayuo, ponme en la mano cariá
Que yo me muero de un doló
Ea cayuo, ponme en la mano cariá
Que yo me muero de un doló

Mi suegro se está muriendo
Yo estoy en la cabecera
Con un rosario en la mano
Pidiendo a Dios que se muera

Ea cayuo, ponme en la mano cariá
Que yo me muero de un doló
Ea cayuo, ponme en la mano cariá
Que yo me muero de un doló

Esta cubana está triste porque me falta un compañero
Esta cubana está triste porque me falta un compañero
A mí me falta un mulato que me quiera comprender
Ay adónde estará mi amor, adónde estará mi amor
Para dcirle que lo quiero, para decirle que me muero
Ay negro negrito de mi corazón
Negro negrito te quiero yo

Si tú quieres bamba, yo te daré bamba
Si tú quieres bamba, bamba te doy yo
Bamba bamba, bamba te doy yo
Bamba y bamba, bamba te doy yo

2012年1月23日 星期一

Enrique Morente - El Pequeño Reloj , Nana de Oriente letra 歌詞

http://www.youtube.com/watch?v=woX4qUUwqIg

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%89%E7%AB%8B%E5%A5%8E%C2%B7%E8%8E%AB%E5%80%AB%E7%89%B9#.E6.99.9A.E6.9C.9F.E4.BD.9C.E5.93.81


2003 年另一張有趣的專輯 El Pequeño Reloj(小小的時鐘)發行了。CD 的第二部分似乎是隨意收錄的歌曲,第一部份的歌曲每首歌被拆成兩部分,前面一部份,莫倫特的聲音重疊在 Ramón Montoya, Sabicasor Manolo de Huelva 這些吉他大師前輩的78轉速黑膠唱片錄音上,第二部分則是同一個曲式的現代版本,由年輕吉他手 Niño Josele 伴奏。



大部分歌詞是從 Felipe Leon 這個詩人:
http://sexodelalma.blogspot.com/2009/08/el-gran-reloj-de-sal-leon-felipe-leon.html

他另一首歌 Nana de Oriente 的 4:40 之後,他又把這些 "tic tac"的東西唱了一次,跟他的兩個女兒 Estrella 跟 Solea Morente。"A la nana, nana, nana, a la nanita la haremos una chocita en el campo y en ella nos meteremos"  那些是 Lorca Yerma 裡面的。


He aquí otra manera de medir,
y gira y gira el llanto sin cesar,
como el rosario, como la noria, como el mundo,
como la espiral del mecanismo perfecto
y perpetuo de un reloj,
el año, el siglo, el tiempo,
y el llanto y el tiempo contándole los pasos.
contamos el tiempo con las cuentas amargas
de las lágrimas, tic tac...

El pequeño reloj
y también contamos el tiempo con el mar, el mar,
movido eternamente por el viento,
(que) el mar también es un reloj, bis,
el gran reloj, una ola, dos olas, tres olas,
pasan los años y los siglos y las horas no cesan,
las horas van y vienen y se rompen
hay mas olas que estrellas
y que granos de arena, bis,
y contamos el tiempo con las olas amargas
coronadas de espuma, tic tac..

tic tac, yo no le temo a la olas
ni a los grandes temporales
yo le temo a tus ojillos cuando dejan de mirarme,bis
tic tac, que toquen arrebato las campanas del olvido,
vengan y apaguen el fuego que esta gitana
ha encendio, bis
las campanas del olvido

vengan y apaguen el fuego que esta gitana
ha encendio tic tac, tic tac