2009年7月17日 星期五

[廣告]Beta 2009 秋 Flamenco藝術季


http://blog.yam.com/beta/article/22678555

網頁落落長,我看完的理解是:
1.Beta 跟 Ana 要表演跳舞,配吉他手 Calixto 跟歌手 David Cozar
2.然後她們要花一個星期,開課教怎麼現場配歌、舞、吉他。

3.最後吉他手 Calixto 、跟歌手 David Cozar 要跟大家講 Flamenco 音樂。



2009年7月15日 星期三

看完了 The Private Life of Masterpiece 曠世傑作的秘密

草草寫一點小感想。


看到 Munch 的 The Scream ,裡面有個畫評講了一句重要的話:
「自古以來所有的『正典』都是由上而下產生,由上層制訂成為下層效法的對象,
但在 The Scream 我們第一次看到反過來的過程。」
由此我聯想到政治學教授對社會的分層:1.貴族 2.官僚 3.中產階級 4.平民。
發現這些畫作的服務對象,剛好可以套用在這上面。

第一集中有三幅明顯就是表彰「神權/王權」而存在的。
第二集一下跳出來林布蘭跟 Vermeer,為荷蘭這些新興的中產階級富商服務。
第三集又是民族國家意識的抬頭:分別為西班牙、法國、日本服務。
北齋的巨浪是最誇張的,它服務的對象甚至是作者身後一百多年的二戰時的軍國日本。

然後第四集,出現了個人意識(the Scream)跟個人生活這種東西。
不過惠斯樂的母親後來還是被美國拿去作為「刻苦勤儉美國」的象徵。
惠媽媽是很刻苦勤儉的清教徒沒錯啦,但是畫家本人很好聲色享樂啊。

然後第五集更個人了,
都畫一些一般人生活的樣貌,而且還不怎麼苦,大家都很樂。
梵谷很酷,他就畫一瓶花,還畫了十幾幅。
「煎餅磨坊」就是大家去跳舞 party 嘛。
「大碗島夏日的星期天午后」就是大家週日下午去淡水看夕陽啊…
說到這個秀拉,我們進一段廣告

第六集甚至有兩個作品是直接描寫情慾的。
然後在一堆個人化的東西中,很不搭嘎的,怪異的達利又來畫了一個「神」。

達利的超現實主義派(Surrealism)最反的就是宗教、政府跟獨裁。
但是達利為了回到二戰後被佛朗哥將軍統治的西班牙,
竟然背叛了自己帶領的派別,跟天主教公開和好。
然後用自己的「原子神秘主義」,找來好萊塢的健美男演員當模特兒,畫出了這幅基督受難。
最後這幅畫被蘇格蘭 Glasgow 美術館的館長看上,認為可以帶動整個城市風氣,
從造船工業城市轉型成為文化都市,於是這幅畫就流浪到 Glasgow,
並且美術館館長很聰明的買斷了版權,因此讓美術館賺了一大筆紀念品的授權費。

最後達利晚年的一段電視採訪說了:
「我相信神,但我信得不夠堅定。
我多麼希望我能夠真正的相信,那麼許多問題將不再困擾我。
尤其是死亡,我一想到就不寒而慄。」

到這邊我在想,到了現在這時代,因為資訊流通,人的知識也發達。
這時候一幅基督受難,已經可以不再單純為宗教服務。
它一來(的確還是)服務了宗教。
二來服務了畫家本人回家鄉的企望。
三來服務了千里之遙的一個城市,畫家本人甚至都沒去過 Glasgow。
有一點「見山又是山,見水又是水」的感覺。

話說回來,當初達文西畫最後的晚餐的時候,他真的是用自己的技藝去服務宗教嗎?
還是反過來讓宗教服務自己的畫作,作為表現自己才能的一個題材?
那時候也沒記者去採訪達文西,所以也不可能知道了。


Dale ese gusto a mi cuerpo(Tangos)


這是一首關於「從樓梯上滾下來」的歌。

youtube 影音

Dale ese gusto a mi cuerpo


演唱Antonio de la Malena


 


ya vienen bajando
por las escaleras
per(r)os y manzanas
torrijos de Utrera


 


pero dime que motivo te he hecho yo
pa que la ropa me la tires a mí a la calle
como a un pícaro ladrón


 


tiraste la palangana
y luego el palanganero
y no tuviste bastante
que se arrastraban las dos del pelo


 


ponte donde yo te vea
dale ese gusto a mi cuerpo
aunque otra cosa no sea


 


yo me voy pa la plazuela
al bar de mi primo Jose
que allí me quito las penas


 


y allí está el Habichuela
mi primo Luis el de la Mena





2009年7月5日 星期日

將 mp3 音樂變慢的免費軟體程式 Audacity


學CD配樂舞序課程時,有時候會(因為豬油矇了心)選上怎樣都追不上速度的舞序,需要先把音樂放慢速度。
此時可參照這篇的方法:
http://www.ehow.com/how_2273769_slow-down-mp3-file-audacity.html

下載open source的免費程式 Audacity:
http://audacity.sourceforge.net/download/
安裝之後,
1.選擇需要變更速度的檔案。
2.按 Ctrl+A 選取整首音樂的範圍。
3.選擇「效果(C)」->「變更速度[Change Speed]」
就可以挑選要變更的速度了。

如此產生的檔案是 FLAC 格式檔案,如需要轉換成為 mp3 格式,則需要再安裝一個 lame 外掛:
http://audacity.sourceforge.net/download/windows

變慢速度之後的歌曲,音調也會變得低沈,可以用「調整音調(pitch)」拉回來。
我的經驗是變慢 20% 之後,音調同樣調高 20%,聽起來就勉強可以接受啦。



2009年7月2日 星期四

El emigrante 歌詞



介紹引自 loinde blog

林耕翻譯
佛拉明哥藝術像是吸納百川的大海,不斷與各類藝術撞擊,爆出令人驚豔的火花。除了向外索求,也向古人借光。Pasodoble作為一種音
樂型式,一向是有別於佛拉明哥各個曲調的調性與節奏,演出的藝術家也涇渭分明,雖然少數天才歌手可以兩者兼備。老牌歌手Juan
Valderrama就是其一,他寫下這首pasodoble「移民」(Emigrante),演唱會所到之處,聽者無不動容。「別了!我心愛的西班牙
/ 你在我靈魂深處迴盪 / 雖然我移居他鄉 / 也永遠永遠不會將你遺忘
」。在五、六○年代,西班牙是對法國、德國、荷蘭等先進國輸出勞力的國家。許多西班牙人離鄉背景追求較好的生活。現代的著名歌手José El
Francés (藝名「法國佬El emigrante」),本身就是這樣的移民背景。他感念前輩的成就,與吉他名家Niño
Josele,以佛拉明哥吉他與唱腔,用tango曲式重新翻唱此曲。既有原曲淡淡的哀愁,又有濃烈的現代佛拉明哥味道。


JOSE EL FRANCES Y NIÑO JOSELE TRIBUTO A D. JUAN VALDERRAMA






Tengo que hacer un rosario,
做成一串念珠(tengo que: 必須/have to)
Con tu dientes de marfil,
我必須用你的象牙
Para que pueda besarlo,
為了可以吻它
Cuando este lejos de ti,
當我遠離你的時候

tengo que: 必須/must、have to
hacer: 做成、製造/make、build
dientes de marfil: 牙齒 de 象牙/ teeth of Ivory

Sobre sus cuentas divinas,
做成的神聖念珠上
Hechas con nardos y jazmin,
在由丁香與茉莉
Rezare para que me ampare,
能為我庇祐。
Aquella que esta en San Gil.
我祈求在聖西兒的那位聖母

Sobre: 某物的上面/on
Hechas: hacer/做成、製造/make、build
Rezare: rezar/祈求/Pray
ampare: amparar/保護/protect
Aquella: 那位女性/that woman


Adios mi Espana querida,
別了!我心愛的西班牙
Dentro de mi alma
你在我靈魂
Te llevo metida,
深處迴盪
Aunque soy un emigrante
雖然我移居他鄉(雖然 我是 一個 移民)
Jamas en la vida,
也永遠永遠(never in the life)
(Yo) podre olvidarte.
不會將你遺忘

llevo: 跑/run
metida: 進入/into
Aunque: 雖然/although
Jamas: 絕不/never
podre: puede/能
olvidarte: 遺忘/forget

Adios mi Espana querida,
Dentro de mi alma
Te llevo metida,

emigrante soy un emigrante
Jamas en la vida,
(Yo) podre olvidarte.

Cuando sali de mi tierra,
當我離開故土
Volvi la cara llorando,
回首淚潸潸
Por que lo que mas queria
因為我最愛的
Atras me lo iba dejando,
就將遺留在後方,

Atras: 背後/the back
iba: ir/走、離開/go
dejando: 遺留、留下

Por que lo que mas queria
Atras me lo iba dejando,


Llevaba llevaba por companera,
我隨身攜帶作伴的
A la virgen de San Gil,
是聖西兒之聖母像,
Un recuerdo y una pena
她是紀念,也是一種痛苦
Y un rosario de marfil
ㄧ串象牙的念珠
Un recuerdo y una pena
Y un rosario de marfil

llevaba: llevo/帶著

Adios mi Espana querida,
Dentro de mi alma
Te llevo metida,

Tengo que hacer un rosario,
Con tu dientes de marfil,
Para que pueda besarlo,
Cuando este lejos de ti,

Sobre sus cuentas divinas,
Hechas con nardos y jazmin,
Rezare para que me ampare,
Aquella que esta en San Gil.

Adios mi Espana querida,
Dentro de mi alma
Te llevo metida,
Aunque soy un emigrante
Jamas en la vida,
(Yo) podre olvidarte.

Adios mi Espana querida,
Dentro de mi alma
Te llevo metida,

(emi)grante soy un emigrante
Jamas en la vida,
(Yo) podre olvidarte.

*****重複
Adios mi Espana querida,
Dentro de mi alma
Te llevo metida,
Aunque soy un emigrante
Jamas en la vida,
Yo podre olvidarte.


2009年7月1日 星期三

藝術服務的對象



前陣子看完了一系列「The Private Life of a Masterpiece」,本來想跟政治學的心得結合,


來鬼扯一下「藝術服務的對象」:由「服務神權/君權統治者」,


變成「服務資本家」,再變成「為人民服務」。

那 DVD 裡面說,直到一百年前 Munch 的 The Scream 之前,所有能被稱為「典範」的繪畫,都是「由上到下」制訂的,
為了服務一個國家或民族所需要的大道。

弗朗西斯科‧哥雅《五月三日》服務西班牙民族主義對抗拿破崙侵略,
尤金‧德拉洛瓦《自由領導人民》服務法國大革命,
葛飾北齋《巨浪》服務日本……還是二戰的日本君國主義,那時候離北齋已經兩百年了。



甚至惠斯勒,不過是想要畫他自己的媽媽,但還是被美國借去作為「勤儉樸實的美國精神象徵」。
到了雷諾瓦《煎餅磨坊》 、
梵谷《向日葵》、
秀拉《大碗島夏日的星期天午后》(秀拉女孩們快跳長尾裙 Guajira!),
繪畫藝術才真的開始畫一些………花花綠綠、高高興興(但是)不那麼偉大的東西。

就「現實、物質層面」來說,所有東西都有高下之分,有錢的、有權的、有法令依據的、有知名度的,

就是高。

「存在」本身就會造成影響了,說再多也無法改變。


再進一步,出現了畫家自己私人情慾反射的

畢卡索《亞維儂姑娘》、克林姆《吻》
然後到了奇怪的西班牙人「達利」先生………(捻鬚)

他在二戰後為了順利回到西班牙,跟佛朗哥獨裁政權妥協了,甚至信了之前反對的天主教。

他又再一次畫耶穌基督,回到四百年前「為了神權服務」那個階段。
















http://blog.roodo.com/metamorphosis/archives/1483172.html

藝術是否有任何理由或特權如此「不染」?喬治.歐威爾在「我為什麼創作」裡談起他的寫作態度:「以最廣的角度運用『政治』這個字眼,用熱情把世界推向一個方向,改變其他的人。」這本小書在英國的書店裡以大眾文學的姿態暢銷。




Flamenco 曲式 Livianas




根據 wikipedia 的說法,
livianas 疑似是 seguiriya 那一掛的。
如果妳從 solea/buleria/alegria 的第8拍開始數,就會得到一個 seguiria 。


Miguel Poveda -- Si me vieras: youtube影音
歌詞:
http://www.bottegaflamenca.it/Discografia.htm
簡介:
http://www.hojiblancaycordoliva.com/historia%20de%20nuestros%20cantes/la_liviana.htm

歌詞跟翻譯請看這邊

本篇 blog 非常的缺乏內容啊…(羞愧)