顯示具有 translation 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 translation 標籤的文章。 顯示所有文章

2015年3月2日 星期一

Abrázame, Bulerías, El Torta, letra




https://www.youtube.com/watch?v=a0wH-NAszX8

El Torta - Abrázame - Bulerías

Y abrázame
y no preguntes dónde vengo
no me digas lo que siento
yo sólo te quiero amar
y bésame
con tus labios besos frescos
que quiero sentir contigo
y me has vuelto a enamorar
abrázame
Y abrázame
y hazme un sitito en tu cama
que quiero vivir contigo
y hasta el punto en que me amas
abrázame
Y abrázame
métete dentro de mí
que yo voy a gozar en tus entrañas
asi mi cuerpo se sentirá feliz
como la espuma del agua
y abrázame...
Yo quiero abrazarte
quiero abrazarte y acariciarte
y con mis labios poder besarte







2014年6月29日 星期日

Siempre, siempre y siempre preguntan por ti los niños cuando se acuestan 歌詞


幫忙賣一下 Vicente Perez 先生的 DVD: Flamenco from roots, Flamenco de la Raiz
https://vimeo.com/ondemand/15828/46973978?autoplay=1
:D

在 0:40 唱的歌詞是這樣:
"Siempre, siempre y siempre preguntan por ti los niños cuando se acuestan... siempre preguntan por ti... que ti no sabes el "trabajillo" que a mi me cuesta, tenerles que mentir y decirle que su madre esta muerta" (Duquende, por Fandangos naturales)
(孩子們要睡覺的時候,總是啊總是啊問妳在哪裡?……)
出處:
https://www.facebook.com/permalink.php?id=177627418982762&story_fbid=358403024238533


El segundo....auque cambia un poco la letra...
http://www.youtube.com/watch?v=HBy4Ji4Pxfo






2014年6月22日 星期日

Triana, puente y aparte - Miguel Poveda Letra


¡Triana!
Vente conmigo y haremos   跟我一起走,
una chocita en el campo      我們在郊外蓋一間小屋。
y en ella nos meteremos,
una casita en el campo
y en ella nos meteremos.


http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=331208

A la Guitarrina, su pare
le va a comprar
pa la feria un mantón de Lina.

Era mi primita hermana una linda carlotera,
se manda a hacer un vestío
y no le paga a la costurera.

Un reloj marcao, con las horas
y los minutos del mal paguito
que tú me has dao.

Al pasar por la Campana,
lo primero que se ve,


un guardia tocando un pito                        一個守衛吹著口哨,
y en la manita un papel:                             在他手裡有一張紙:
“dame dos pesetas”;                                   "給我兩塊錢"
“no me da la gana”;
“cógete del brazo, vamos pa Triana…”     "手牽手往 Triana 區前進"

Ay, qué ricas están las gambas,    喔,多麼肥美的大蝦。
Mari Loli, Mari Anda,
ay, qué ricas está las gambas.        喔,多麼肥美的大蝦。
Mari Loli baila bien, aire con aire,   Mari Loli 舞跳得好,
tu marío en la era, yo con el fraile.

Ahora sí que no paso yo
por debajo de tu balcón,
¡no se vaya a desprender
y a mí me mande a San Juan de Dios!

Si tú quieres bailar la rumba,
con la pata atrás,
si quieres saber
los pasos que doy,
vente tras de mí,
que a Triana voy;
tú lo quitas yo los pongo
carteles por las esquinas…

Al pasar por la calle la Amparo,
una vieja a mi me llamó
y me trajo unas tijeras
con más mojo que un latón.
Y el amolaor, y el afilaor,
que afila cuchillos, que afila navajas,
que traigo la piera del amolaor,
a mi niña le gustan las papas con arroz, trototrón
tu marío en la era, yo con el fraile.



2014年5月7日 星期三

Niña Pastori, AIRE DE MOLINO letra 風車的風


KKBOX:
http://www.kkbox.com/hk/tc/song/T9CnRw105C7-XKFsHKFsH0P4-index.html

youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=T4y1fLEQDgA&feature=kp

Si te vas de mi
如果你離開我,
todo esta perdio
我的一切都失去了。
y si te vas de mi
lloro como un niño
我會哭得像個孩子。
y si te vas de mi
如果你離開我,
soy un barco hundio
我就是一艘沈船。
ay porque no te quedas
為什麼你沒有留下來,
como prometiste y a luchar conmigo
像是你承諾的,跟我一起努力?

El mundo es un molino
這世界是一個風車,
da muchas vueltas
轉很多圈。
y alomejor de nuevo
也許再一次,
ay de nuevo brilla mi estrella
我的星星會再一次亮起,
y naceran las flores mas lindas del jardin
花園裡面最漂亮的花會開放,
y un corazon abierto que riega las flores
一顆開放的心它灌溉這些花,
solo para ti...
只為了你…

Tengo que empezar
我必須開始,
y otra vez de nuevo
再一次,
tengo que olvidar los malos recuerdos
我必須忘記那些不好的記憶,
que no dejan curar
那些無法痊癒的記憶。
las heridas que el tiempo
(時間的傷痕?)
y por ti lucharia
我將為你戰鬥,
y un millon de veces
一百萬次,
y a vencer el miedo
並且將會戰勝恐懼。

El mundo es un molino
這世界是一個風車,
da muchas vueltas
轉很多圈。
y alomejor de nuevo
也許再一次,
ay de nuevo brilla mi estrella
我的星星會再一次亮起,
y naceran las flores mas lindas del jardin
花園裡面最漂亮的花會開放,
y un corazon abierto que riega las flores
一顆開放的心它灌溉這些花,
solo para ti...
只為了你…



2014年2月16日 星期日

Jeromo Segura - Fandangos de Huelva (A la memoria del Maestro Enrique Morente)






http://www.youtube.com/watch?v=6WdHbTu-Hog

http://www.rocio.com/cgi-bin/yabb/YaBB.cgi?board=salves;action=print;num=1178829824

QUISE Volver(PODE) Y NO PODÍA
NO ENCONTRABA LA MANERA
QUISE Volver Y NO PODÍA
SI HUELVA SE REPARTIERA
LA MITAD REPARTIRÍA
?PA LOS AMIGOS DE AFUERA.
延長 1 compas ?




Paco Toronjo – Fandango Del Cerro de Valverde
http://www.acordesguitarra.es/acordes-guitarra-letra-del-fandango-fandango-valverde-160
Canto yo con alegría,
El fandango de Valverde,
Canto yo con alegría.
Por se un fandango valiente,
Que canta a la tierra mía.
Donde Huelva está presente.


Cuando mira a la bahía,
Huelva se siente orgullosa,
Cuando mira a la bahía.
Y contempla cariñosa.
Desde Isla a Punta Umbría.
Esas playas tan preciosas








Agúita de cielo Rocío Márquez Fandango Letra


http://www.youtube.com/watch?v=d68g7L9f03g

Fandangos Agúita de cielo
AGÜITA DEL CIELO                天堂的水
COMO, COMO FUE
AGÜITA DEL CIELO                天堂的水
COMO, COMO FUE

QUE EN TUS MANANTIALES
UN DIA QUISE BEBER              (以前?)有一天我在妳的泉水中喝了,
DE HUELVA LOS CANTES       這些 Huelva 的歌,
Y PODER CALMAR MI SED     它們能夠解我的渴。

Y ENTRE AGUAS DE CIELO    在天堂的水之中,
ENTRE AGUAS DE CIELO        在天堂的水之中,
YO ME BAUTICE                       我受洗了,
Y TRAIGO CON MI BOCA        並且用我的嘴盛裝了,
FANDANGOS DE MIEL             蜜的Fandango 。
-
REGALAR
SOY “VENDEORA” DE SUEÑOS   我是夢的「販賣者」,
Y LOS QUIERO REGALAR
MI CANTE NO TIENE DUEÑO
DE MI FORMA DE CANTAR          我唱歌的方式,
NACEN DE MIS SENTIMIENTOS  從我的感情中孕育出來的。
-
PARA QUE SOPLEN TUS VELAS
YO NO SOY VIENTO DE NADIE
PARA QUE SOPLEN TUS VELAS
QUE “PA” AGUANTAR TEMPORALES
VISTO MI BARCA DE “SEA”
Y QUE NAVEGUE A SU AIRE
-
YO NO SE POR DONDE MIS OJOS TE VIERON
Y SENTI EN MIS BRAZOS
COMO UN NEGRO VELO
QUE VESTIA MI CUERPO
AL MIRAR “PAL” CIELO
Y NO SE POR DONDE MIS OJOS TE VIERON
-
SE HACE UN NUDO EN MI GARGANTA
CUANDO LE CANTO A MI TIERRA
SE HACE UN NUDO EN MI GARGANTA
PORQUE ES TANTO LO QUE ENCIERRA
QUE ABRE LAS PUERTAS DEL ALMA
ESE FANDANGO DE HUELVA
ESE FANDANGO DE HUELVA
AY, AY, AY……….……DE HUELVA




falseta 1

(1:10)
A(12)GÜITA DEL CIELO
(6)COMO, COMO FUE
A(12)GÜITA DEL CIELO
(6)COMO, COMO FUE

一堆 E->F 交換。
(12)QUE EN TUS MANANTIALES
UN DI(6)A QUISE BEBER
(12)   (3) DE HUELVA LOS
(1:30) (6)CANTES Y PODER CALMAR MI
(12)SED
(6)~~~~

開始 (Bb)
(12) (Bb) Y ENTRE AGUAS DE CIELO
(6)
(12)ENTRE AGUAS DE CIELO
(6)
(12) (Dm) YO ME BAUTI (3)(E) CE
(6)(G?) Y TRAIGO CON MI (C?)BOCA
(12) (A7) FANDANGOS DE (Dm)MIEL
(6)
(12) (2)REGALAR
(6) (9) 收

(2:05)
(12) (Dm) SOY “VENDEORA” DE
(6) (G)->(C) SUEÑOS
(12)(C)Y LOS QUIERO
(6) REGA (Am) LAR
(12) (A7) MI CANTE NO
(6)~~~~
(12)TIENE (3)(Dm) DUEÑO
(6)(Dm)DE MI FORMA DE CAN
(12) (Dm)(B5?)TAR
(6)NACEN DE (G)MIS
(12)SEN(3)(F) TIMIEN(6)(E)TOS +(3)
-
(2:34) falseta 2

(3:00) (G)PARA QUE SOPLEN
(6)TUS VE(9)(C)LAS
(12) (C)YO NO SOY VIENTO
(6)DE NADIE (9)(F)
(E)->(F)->(G) PARA QUE SOPLEN
(6)TUS VE(9)(C)LAS
(12)QUE “PA” AGUAN(低Dm)TAR TEM
(6)(G) PORALES
(12)(G)VISTO MI BARCA
(6)(G)DE “SEA” (C)
(12)(C)Y QUE NA(3)(F)VEGUE
(6)(F)A SU (9)(E)AIRE
(3:30) (3:48)

(12) (E)aguita de (Dm)cielo,
(6)(G) aguita de (C) cielo
(12) (A7)YO NO SE POR (Dm)DONDE
(6) (Dm)MIS OJOS (E)TE VIERON
(12) (E) Y SENTI EN MIS (C)BRAZOS
(6) (C) COMO UN NEGRO  (9)(Bb) VELO
(12) (Bb) QUE VESTIA MI (3)(C) CUERPO
(6) (C) AL MIRAR “PAL” (F) CIELO
(12) (F) Y NO SE POR (C) DONDE
(6) (Bb) MIS OJOS TE (A) VIERON   (轉成 A maj了。)

(4:22)
(12) SE HACE UN (3)(C) NUDO EN
(6)MI  GARGAN  (9)(F) TA
(12) (F7)! CUANDO LE CANTO A
(6)MI TIERRA (B)
(B)SE HACE UN (C)NUDO EN (C)MI GARGAN(F)TA
(F)PORQUE ES TANTO LO QUE ENCIE(C)RRA
(C#)QUE ABRE LAS PUERTAS DEL (C)ALMA
(Bb)ESE FANDANGO DE HUELVA
ESE FANDANGO DE (C)HUELVA
AY, AY, AY……….……DE HUELVA
(C)>(Bb)->(Bb)->(C)->(Bb)->(A)




2014年1月30日 星期四

Minera - Rocío Márquez letra Cantes de Levante 礦坑歌曲 Miners' Song




https://www.facebook.com/twflamenco/posts/304872896324337

佛朗明哥與社運

年輕女歌手Rocío Márquez前往León的礦場唱歌,以示安慰與支持一群守在礦場抗議政府關閉礦場的礦工們



youtube: http://www.youtube.com/watch?v=V3SbX1LABR4



si yo volveré a subir,

Bajo a la mina pensando
(mientras bajo voy rezando)
y cuando vuelvo a salir
me paso el tiempo cantando.

我唱著歌度過時間


Desde Santa Cruz del Sil

Se oye un eco(llanto) por minera,
聽見一個唱著 Minera 的哀嚎

Lamentos que da la tierra
給土地的輓歌

Porque aquel que creció allí
No puede vivir sin ella. 
沒辦法沒有她而活著。


2013年12月25日 星期三

Eva Yerbabuena Solea Saura Flamenco letra 2 歌詞翻譯


http://www.youtube.com/watch?v=uKuqXsPCmbw

(很怪的翻譯啊)
Que te olvide y no te quiera    我會忘記你,並且不再愛你(的時候),
Y yo le digo a la gente             我跟人們說,
que cuando me coma la tierra.  是當我吃土的時候。(指過世?)
Y yo le digo a la gente              我跟人們說,
que cuando me coma la tierra.  是當我吃土的時候…

Si yu pelo es de seda                妳的秀髮可比絲綢,
Y tu boca de jazmin                  妳的嘴唇如同茉莉花,
Tus ojos dos misterios              妳的雙眸是兩個謎題,
Cuando me miran a mi.             當它們看著我的時候。
Cuando estas durmiendo sola    當妳獨自睡眠的時候,
Es tu cara mas bonita                妳是最美的,
Que el resplandor de la aurora.  比早晨曙光還美。




Que je t'oublie?
Que je ne t'aime pas?
Je vous de dis a tous
Il faudrait pour cela
Que je passe a trepas.

Tes cheveux sont de soie
Ta bouche, de jasmin
Et tes yeux, deux enigmes
Lorsqu'ils me regardent
Quand tu dors seule
Ton visage est plus beau encore
Qeue l'eclat de l'aurore



Manolo Sanlúcar Alegrias Carlos Saura Flamenco 2 的翻譯


http://www.youtube.com/watch?v=1_F6dScNsxM

Ya la primavera,   已經是春天了,
brota en su mirada.   春天在他眼裡開花。
como un rosario de estrellas,   像是一串星星做成的念珠,
que pone luces al alba.             高掛在天空閃耀著。

Bailan los pavos,                                   火雞們跳舞,
con mucho salero al ritmo que la marca,  它們做出節奏的方式,是多麼優雅。
el pincel de Romero,                         就好像畫家 Romero 的畫筆啊,
como la marca el pincel de Romero.  好像畫家 Romero 的畫作啊。
(
Romero Ressendi 
http://miespacioflamenco.blogspot.tw/2012/06/la-danza-de-los-pavos.html
http://www.elmundo.es/larevista/num197/textos/copla2.html
(1)Silvia Calado(2008, 8 de abri),Ressendi y las voces del color.Diario de Sevilla.Obtenido el 23 de mayo de 2012 en /www.diariodesevilla.es/ 
Enlace recomendado:
Manolo Sanlúcar mezcla flamenco y pintura en "La voz del color." “Baldomero Romero Ressendi,la voz del color”; La danza de los pavos - alegrías-, La mirada del tiempo -taranta-, Abuelos gitanos -bulería-, Los condenados -tangos-,La piedad -soleá-, El papa negro -ritmos valseados- El majareta y El Serio y Torero anciano.

)


Le printemps
Jaillit dans son regard.
Comme une myriade d'etoiles
Qui illuminent l'aude

Les coqs dansent,
Aves Grace, au rythme,
Du pinceau de Romero,
Au rythme du pinceau de Romero.

http://www.flamencoflamenco-lefilm.com/telechargements/flamencoflamenco-sceneparscene.pdf

2013年11月24日 星期日

抗議 Bankia 銀行的 flamenco 快閃歌詞。「肺跟鰓」(pulmones y branquias)

中文說明:
https://www.facebook.com/clairelin31/posts/235115533269642

歌詞:
http://asociacionarlo.blogspot.tw/2012/06/bankia-pulmones-y-branquias-bulerias.html

英文:
http://sffreedomschool.blogspot.tw/2013_04_01_archive.html



El carácter y la voluntad                       你的人格跟意志,
has cambiaito amigo mío                      都變了啊,我的朋友。
El carácter y la voluntad
ay, desde que tienes dinero                   唉,自從你有了錢之後。
que no se te puede aguantar                  你讓人無法忍受,
son cosas de rico nuevo                       你這種新貴。


Tú me has bajaíto(bajado?) el sueldo     你把我的薪水都扣留著,
me lo subiste toíto(todos?)                     我把薪水都送上了,
me lo subiste toíto                                   我把薪水都送上了,
para poder defenderme                            用來能夠保護我,
hasta el loro empeñaíto                            ??
hasta mi casa yo he vendío                       直到我把房子都賣了

No me trajines más Rodrigo            你不要再弄我啦,Bankia的Rodrigo總裁。(wiki
que por tu mala cabecilla acabaremos furtivos        
que por tu mala cabeza Rodrigo, acabaremos furtivos
Me busqué dos curriyos                    我找兩個兩個工作,
pa’ la hipoteca                                  為了房貸啊,
pa’ la hipoteca                                   為了房貸啊。
tu te metes en líos, me echas a la calle   你遇到了麻煩,把我趕到街上,
por que no hay manteca                           因為我沒有錢。(manteca/butter/奶油)
me busqué dos curriyos pa’ la hipoteca    我找兩個兩個工作,為了房貸啊。
pa la hipoteca

Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias    你有六個肺,我卻連一個鰓都沒有。(形容差距很大)
No te voy a querer                      我才不會喜歡你,
aunque me quitarás el interés      雖然你把利息免了,
aunque me rebajes el interés       雖然你調低利息,
que yo no te quiero Bankia…      我才不會喜歡你咧。
No te quiero Bankia, no,…
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias   你有六個肺…
Pa’ ti seis pulmones pa mi ni unas branquias

(開始重複前面歌詞)
El carácter y la voluntad
has cambiaito amigo mío
El carácter y la voluntad
ay, desde que tienes dinero
que no se te puede aguantar
son cosas de rico nuevo
Tú me has bajaíto el sueldo
me lo subiste toíto
me lo subiste toíto
para poder defenderme
hasta el loro empeñaíto
hasta mi casa yo he vendío
No me trajines más Rodrigo
que por tu mala cabecilla acabaremos furtivos
que por tu mala cabeza Rodrigo, acabaremos furtivos
Me busqué dos curriyos
pa’ la hipoteca
pa’ la hipoteca
tu te metes en líos, me echas a la calle
por que no hay manteca
me busqué dos curriyos pa’ la hipoteca
pa la hipoteca
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
No te voy a querer
aunque me quitarás el interés
aunque me rebajes el interés
que yo no te quiero Bankia…
No te quiero Bankia, no,…
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
Pa’ ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
El carácter y la voluntad
has cambiaito amigo mío
El carácter y la voluntad
ay, desde que tienes dinero
que no se te puede aguantar
son cosas de rico nuevo
Tú me has bajaíto el sueldo
me lo subiste toíto
me lo subiste toíto
para poder defenderme
hasta el loro empeñaíto
hasta mi casa yo he vendío
No me trajines más Rodrigo
que por tu mala cabecilla acabaremos furtivos
que por tu mala cabeza Rodrigo, acabaremos furtivos
Me busqué dos curriyos
pa’ la hipoteca
pa’ la hipoteca
tu te metes en líos, me echas a la calle
por que no hay manteca
me busqué dos curriyos pa’ la hipoteca
pa la hipoteca
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
No te voy a querer
aunque me quitarás el interés
aunque me rebajes el interés
que yo no te quiero Bankia…
No te quiero Bankia, no,…
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
Pa’ ti seis pulmones pa mi ni unas branquias



Letra de Eleuterio y Pincho de Leche



2013年11月18日 星期一

Miguel Poveda Homenaje A Enrique Morente Letra



(youtube)
(kkbox)

Homenaje a Morente

(Enrique Morente - Federico García Lorca - Vicente Amigo - Miguel Poveda)
Con lo que me entretenía
cuando yo estaba en prisiones,
con lo que yo me entretenía
en contar los eslabones
que mis cadenas tenían.
Siempre me salían nones.

(Lorca Aurora , 詩人在紐約)
La aurora de Nueva York tiene
cuatro columnas de cieno,
la aurora de Nueva York tiene
cuatro columnas de cieno
y un huracán de negras palomas
que chapotean las aguas podridas.

Una noche granaína
en el Cerro de Palomares,
estando en casa de Enrique
le escuché mil cantares.
La Alhambra le dijo olé,
y la luna llena de embrujo
se fue para el sol naciente.
Vente corriendo a Granada
que está cantando Morente.
Tambaleándose, él iba solo
tambaleándose, borracho de amor,
borracho de hambre, borracho de alcohol,
borracho ¿quién sabe?


2013年11月17日 星期日

"Dice que se va", buleria de cai, dice que se va, dice que se queda.



http://www.vientoflamenco.org/index.php/xarpages/il_flamenco/palos


Dice que se va, dice que se va, dice que se queda,
dice que se va, dice que se va, yo me voy con ella”


Dice que se va, dice que se va
para la Gomela
Dice que se va, dice que se va
Pero tu te quedas(Pero no me lleva).
Pero tu te quedas, pero tu te quedas.
Dice que se va, dice que se va
Para la Gomera

旋律是這樣的
https://www.youtube.com/watch?v=eBGER-syc64

2013年11月10日 星期日

Enrique Morente 「紐約的黎明」歌詞 La Aurora de Nueva York, Lorca.



NYtimes 說,故事是這樣子的。(link)
Lorca 失戀了,(那個很怪的)Dali 跑去跟人家拍電影「安達魯西亞的狗」,似有似無的戳了 Lorca 好大一下。
Lorca 又遇到詩作創作的瓶頸,於是他父親資助他去紐約留學。
他花了十個月的時間,卻連暑期英文課也沒去上,也沒去參加考試,整天鬼混…………最後,寫出了他詩作最偉大的一本。在百老匯的觀摩,也開啟了他舞台劇的創作。(白納德之屋、血婚 等等的)

在 Granada 鄉下長大的他,沒有見過這樣的城市,這些憤怒、菱角。
他剛好遇到了 1929 經濟大蕭條(經過八十年後,世界還是不免這種問題),見到了他從來沒有見過的,貧窮跟衰敗。

同時他也發現了哈林區的同性戀圈,在一大片衰敗中,哈林區顯得格外純淨。「'You Harlem! You Harlem! You Harlem!'' 在 ''The King of Harlem.'' 中寫了''No anguish to equal your thwarted vermilions, / your blood-shaken, darkened eclipses,/ your garnet ferocity, deaf and dumb in the shadows,/ your hobbled, great king in the janitor's suit.''」

他也常跑 Broadway 看戲。(所以都沒上課都在鬼混嘛)

1930 他回到西班牙,已經是個改變的人,1934 年寫出了那首最有名的 對鬥牛士的輓歌(嗯 A las cinco de la tardes 下午五點鐘)。

他在美國目擊了族群歧視,在美國黑人的處境,正如在西班牙的婦女跟同性戀者的處境。(經過八十年後,世界還是不免這種問題)


Enrique Morente en Lisboa HD 2010. Aurora de Nueva York
https://www.youtube.com/watch?v=8Op71-yi-xo
El Molino 表演:
https://www.youtube.com/watch?v=RcKI3ZB7wD0
(六分鐘之後和弦突然出現 Solea 的 Escobilla 的進行,所以如果我們聽得太開心,也可以用這個音樂編一條 Solea, Solea por Buleria 的舞 or whatever. XD )


Miguel Poveda 在同一個場地 El Molino,對 Morente 致敬,唱了同一段 Aurora de Nueva York:
https://www.youtube.com/watch?v=44uQsJAfD3s
也收在 Poveda 這首歌「Homenaje A Morente (Directo Desde El Teatro Real/2012/Coplas)
」(kkbox link)


中文翻譯:
http://www.douban.com/group/topic/2370992/?cid=295206923
(纽约的黎明)開始。


La aurora de nueva york tiene
Cuatro columnas de cieno
Y un huracan de negras palomas
Que chapotean las aguas podridas
La aurora de nueva york tiene
Cuatro columnas de cieno

La aurora llega y nadie la recibe en su boca
Porque alli no hay mañana ni esperanza posible
A veces las monedas en enjambres furiosos
Taladran y devoran abandonados niños

La aurora de nueva york gime
Por las inmensas escaleras
Buscando entre las aristas
Nardos de angustia dibujada

Los primeros que salen comprenden con sus huesos
Que no habra paraiso ni amores deshojados
Saben que van al cieno de numeros y leyes
A los juegos sin arte a sudores sin fruto

La aurora de nueva york gime...

La luz es sepultada por cadenas y ruidos
En impudico reto de ciencia sin raices
Por los barrios hay gentes que vacilan insomnes
Como recen salidas de un naufragio de sangre

La aurora de nueva york tiene
Cuatro columnas de cieno
La aurora de nueva york gime
Por las inmensas escaleras

英文翻譯:
http://www.poemhunter.com/federico-garc-a-lorca/
http://www.poemhunter.com/poem/dawn-86/




2013年11月4日 星期一

Miguel Poveda, Rafael Alberti, Nana de La Cigüeña 鸛的搖籃曲


http://www.hjenglish.com/es/p539401/

Que no me digan a mí          不要告訴我
que el canto de la cigüeña   那的歌聲
no es bueno para dormir.     對睡眠不好。
Si la cigüeña canta               如果那唱歌
arriba en el campanario       在鐘樓上。
que no me digan a mí            不要告訴我
que no es del cielo su canto.  他的歌聲不是來自天堂。

Miguel Poveda 出了這樣一張專輯,用的歌詞是 Cadiz 詩人 Rafael Alberti 的詩,Alberti 是屬於「27年代」的詩人,大概跟 Lorca 是同一輩的朋友吧?
Alberti 他信仰共產主義,為了躲避內戰迫害而流亡阿根廷,因此有了這些「流亡之詩」。

http://www.flamenco-world.com/noticias/poveda12032004.htm
這篇說到了這專輯是 2003 年在 Barcelona 的現場錄音的,裡面也有 Milonga 跟探戈等等阿根廷音樂。
吉他,chichelo. palmero 是那個唱歌的 Londro?
交響樂團小心的選擇了這些 flamenco palos 來跟阿根廷音樂混種:
Martinete, Farruca, Tanguillo, Tango, Solea por Buleria 。


http://www.flamenco-world.com/magazine/about/bienal2004/resenas/13092004/poveda13092004.htm
這篇講的是 2004 年 Miguel Poveda 第一次參加 Bienal Sevilla (賽維雅佛朗名歌雙年展),說他是被 系統化 的排除了。(因為他是 Catalan 人)
上半場唱了一些傳統的佛朗名歌曲式,下半場又接著跟管弦樂團唱 Alberti。
一點小八卦是 Teatro Maestranza 觀眾席沒有塞滿,似乎因為是比較臨時被排上的節目,而同一時間在另一個場地有老牌歌手 Chocolate & Bernarda de Utrera 的表演。(所以 Poveda 你這個外地來的菜鳥,最後還是被主辦單位衝康了嘛。)

這是一篇英文討論 Rafael Alberti 詩的意象的文章,有部分小小的英文翻譯…
https://shareok.org/bitstream/handle/11244/3458/7315317.PDF?sequence=1


(Nana 是西班牙搖籃曲的意思)
順便一推另一首在電影中的 Miguel Poveda + Eva Yerbabuena 的 Nana:
http://www.amara.org/en/videos/wtIQCr6aDZLh/info/flamenco-flamenco-18o-cancion-de-cuna-miguel-poveda-y-eva-la-yerbabuena360p-h-264-aac/
明年 Eva Yerbabuena 舞團台灣表演售票:
http://www.ntch.edu.tw/program/show/2c9081404156da920141c04c402c0ae6?lang=zh

2013年8月26日 星期一

Tangos ( Si quieres venir tú vente ) letra carlos saura flamenco



http://www.youtube.com/watch?v=WpQySNv3L0M

Si quieres venir tú vente
y si no dí que me vaya
y no me des la puerta
y como un cantaro de agua
que yo me voy de tí, de tí
Y una vez que te dijo peiname Juana
le tiraste los peines por la ventana
y de aquel día tu peinarle quisiste y no quería
Tu roneas porque vales
siendo la piedra más chica
ay! de la acera de mi calle, ole
ay! mare..


2013年6月19日 星期三

Soniquete De Cai , Arcangel 歌詞 letra , KKBOX 終於有啦


KKBOX
http://www.kkbox.com/tw/tc/album/UdgPArOsg0oMd10F35Kg0091-index.html

http://www.goear.com/listen/e09a705/soniquete-de-cai-alegrias-arcangel-flamenco

http://flamencotalk.com/Letras/Alegrias/Soniquete-De-Cai/Detailed-product-flyer.html
Y el aire va y se la lleva
esas nubes que barruntan agua
el viento va se la lleva
desgranando los perfiles
de la mar sobre la arena
Alli no quiero volver
que mira niña que sale
el negro de tu mirar
siguiendome por las calles
Un marinero cantaba
a las claritas del dia
se encontraba con el agua
cantando por alegria
tiri ti tran tran tran
tu no me quites mi amor marinero
que con el tran tran treiro
Ponte el vestio blanco
que se acabo la faena
y en la mar me desespero
solo por ver a mi morena


2013年1月2日 星期三

一些簡單的可以開始練的 flamenco 歌曲

當然如果有老師幫忙看的話,是會比較好,但是大部分上過歌唱課的同學,最後也沒有在唱歌,可見此事還是得靠自己。


我覺得不如就從底下這些簡單好聽的東西中,聽聽看哪個比較喜歡就開始練。

選歌順序。
主要都是為了讓自己有動力不斷練習下去,所以:
1.選自己超級喜歡的。
2.選簡單的。(例如一拍一個字唱出來的,像是 Estrella Morente 的 Zambra 火一樣的嘆息)
3.選別人要求你唱給他們跳舞的。比較有動力。


選好歌之後練習的方法順序:
1.先不斷對著 CD 音樂練習,試著發出跟歌手一樣的音調。節奏跟咬字先不管,用哼的就好。
可以用 mp3directcut 之類的軟體切成一段一段歌詞,可以重複播放給自己洗腦轟炸。
2.哼得很熟之後,可以開始注意一下節奏,哪個音要在哪一拍出來。
3.最後才是咬字。


選一條或是選一小段練就可以了,一開始會花很久時間,我每一個新的曲式也要輕鬆練個一個月吧,如果努力練可能會比較快,但是也太痛苦。
所以要選自己覺得好聽的,才不會發瘋。
練完第一段唱好之後,第二段就會順多了。




上歌唱課應該是學生有準備一些功課之後(可能是老師先派給的),上課堂就是唱給老師聽,老師幫忙修正,或是大家一起討論。
大概是有點像是研究生 meeting 那樣。
所以就直接開始練習吧。::D
而為什麼會有動力去學唱某些歌、聽很多很多遍,當然首先是得要 自己覺得好聽 才行,這就要自己找一下,可遇不可求。
每人品味不同,有人覺得要傳統派才 puro, 有人覺得 Chambao 那樣 fusion 電子才酷炫。
我因為好聽而練的第一首是 Sevillanas Mira la cara a cara, 現在想起來要拆這串字唱出來還真有點費工,可能先不要選它除非真的很愛唱 sevi 給人跳。
http://vivaguitarra.blogspot.tw/2011/07/tango-de-repompa-y-granada.html
另外兩段什麼 madrono 的歌詞我的blog上應該搜得到。。。
我個人覺得這張 Marina Heredia 很好聽(她每首都很好聽啊),個曲式都有,雖然是學不起來,但可以聽著玩:
http://marinaheredia.bandcamp.com/album/marina
Las Migas 跟 Chambao 也是我的愛團,倒是她們不純唱 flamenco, 沒有 Marina Heredia 跟 Morente 父女那麼純。









一些不是 flamenco 但是也很有趣的歌(阿根廷探戈):
Caminito
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/11/gabino-coria-penaloza-caminito-marina.html
他們合唱那段總在我腦中繞量不斷。
Nostalgias
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/10/concha-buika-nostalgias-juan-carlos.html
Concha Buika 跟 Pasion Vega 一個滄桑一個美聲,各有擅長。
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/12/la-cumparsita-guitar-tutorial-argentina.html
很讓人耳熟的吉他段落,Carlos Gardel 溫暖的歌聲。在阿探的朋友中能唱個一段歌詞,這個真是一件有點跩的事情。


這首我以前也練唱過,我覺得唱起來還蠻開心的!跟 Caminito 一樣開心。


我也蠻愛 Yo soy Maria 我是瑪利亞 這歌的 XD (我其實對flamenco一點不忠誠啊)
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/11/yo-soy-maria-maria-de-buenos-aires.html
youtube上還可以看舞劇呢:
http://www.youtube.com/watch?v=mzfdEzTTV18&feature=relmfu#t=345
中文翻譯
http://mypaper.pchome.com.tw/muyan100/post/1322015468


這首歌我也覺得很棒(就是不一定要練 flamenco 某某曲式的意思):
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/03/maria-la-portuguesa-carlos-cano-letra.html
裡面有一段guajira而且還有一小段類似葡萄牙 Fado 的音樂(只是不是葡文)。
Maria la Portuguesa:
http://www.youtube.com/watch?v=Tf4VvBrZ-h0
我喜歡的歌從課本上學的,其實很少啊。。。


Curro Cueto CD歌本裡面的Tango的歌詞有一段中文意思是這個:
https://www.facebook.com/naranjaflamenco/notes
「Del color de cera virgen 像蠟燭般蒼白的顏色
Tengo yo mis propias carnes; 我現在看起來生病了 很蒼白 很不好

Me ha puesto esta flamenquita 因為對她的愛 使我
Que no me conoce nadie. 甚麼人都不認識我了」
這段歌詞在 solea 跟 tango 都有。flamenco 的歌詞偶爾會這樣。他們是不認識多少字的吉普賽人啊。



真的一定要有個教材教的話,這本我有買 Metodo de Ritmo y Cante flamenco
http://www.flamencoexport.com/material-didactico/libros/metodo-de-ritmo-y-cante-flamenco-por-curro-cueto-librocd.html
還不錯,可以買一下或是跟我借(目前出借中,請排隊)。

2012年12月18日 星期二

LA CUMPARSITA(戴面具的遊行), Guitar tutorial 吉他教學 Argentina Tango 歌詞 Matos Rodriguez, Lyrics by: Enrique P. Maroni - Pascual Contursi


很棒的 tutorial
http://www.youtube.com/watch?v=PaRqladYlq8

漂亮的獨奏 A minor:
http://www.youtube.com/watch?v=2gZgfe3bpdo

好像是 E minor
http://www.youtube.com/watch?v=FJ_CczOtrZQ


Carlos Gardel 唱:
http://www.youtube.com/watch?v=UiedfnslbXM



歌詞 letra:
http://www.totango.net/cumpar.html
http://www.planet-tango.com/lyrics/la_cumpa.htm



Si supieras,
que aún dentro de mi alma,
conservo aquel cariño
que tuve para ti...
Quién sabe si supieras
que nunca te he olvidado,
volviendo a tu pasado
te acordarás de mí...

Los amigos ya no vienen
ni siquiera a visitarme,
nadie quiere consolarme
en mi aflicción...
Desde el día que te fuiste
siento angustias en mi pecho,
decí, percanta, ¿qué has hecho
de mi pobre corazón?

Sin embargo,
yo siempre te recuerdo
con el cariño santo
que tuve para ti.
Y estás en todas partes,
pedazo de mi vida,
y aquellos ojos que fueron mi alegría
los busco por todas partes
y no los puedo hallar.

Al cotorro abandonado
ya ni el sol de la mañana
asoma por la ventana
como cuando estabas vos,
y aquel perrito compañero,
que por tu ausencia no comía,
al verme solo el otro día
también me dejó...

2012年12月2日 星期日

Aventura, Solo-por-un-beso 歌詞



http://lyricstranslate.com/en/Solo-por-un-beso-Only-kiss.html


http://lyricstranslate.com/es/princesita-little-princess.html-0


2012年11月30日 星期五

Alegrias: por mi puerta no me hables 歌詞翻譯



letra 1
por mi puerta no me hables
que me importa a mi que pases
que por mi puerta no me hables
人們經過我家門也不說話、打招呼,
我也不在乎。
que yo no como(吃) ni bebo (喝)
que con los "bueno dia" de nadie(沒有早安).
因為我不靠那些早安問好,
也可以吃喝過活。



letra 2

Y el aguita(agua) no la aminoro

yo voy a la fuente y bebo(就算我去泉水喝水)

y el aguita no la aminoro(那裡面的水也不會變少)

que lo que hago yo es aumentarla(因為水變多了)

con las lagrimas que lloro(用我悲傷的淚水)


coletilla

que mi carino es tunante(古字,多變的)

que mi carino es truan(古字,壞的)

cuando te venga conmigo

a donde me va a llevar

我的愛情是多變的,我的愛情是壞的,

當你要約我出去玩,要帶我去哪裡?


letra 3

El cielo se me nublo (烏雲密佈)

las calles se oscurecieron(街道變成黑的)

el cielo se me nublo

el dia que a mi me dijiste(那天妳告訴我)

que nuestro querer termino(我們的愛情結束了)

el dia que a mi me dijiste

que nuestro querer termino

coletilla
como yo estoy penando(妳在我身上做的)
tu has de penar(也會發生在妳身上)
lo que conmigo has echo
la pagaras(妳會付出代價)
la pagaras, la pagaras
como yo estoy penando
tu has de penar

Letra 4
奇怪第一段我竟然忘記抄翻譯…就是去 Zaragoza 的 Pilarica 大教堂,看那根教堂的 Pilar 這個聖女顯聖的柱子吧。
Iglesia 沒抄到是什麼。
Ay yo he entraito, en el Pilar
y yo he vista a la Pilarica
Ay yo he entraito en el Pilar
y no he visto Iglesia mas grande
Pa virgen Las Chiquititas (聖女 Chiquitita)

coletilla
Cantes de gracia y salero (幽雅又趣味的歌唱)
con sabor a Carnaval(還有嘉年華會的風味)
Manolo Vargas y Aurelio(靠著 Manolo Vargas 跟 Aurelio 這兩個著名的 Cadiz Alegrias 歌手)
lo hicieron universal(變成世界知名的)
y Don Enrique Mellizo (還有 Mellizo 大師)
Al mundo le demostraron(向世界展示了)
con el Cante Gregooliano(用葛立果聖歌)
su Malaguena creo(唱出他的 malaguena)