顯示具有 bulerias 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 bulerias 標籤的文章。 顯示所有文章

2018年10月10日 星期三

yo me hago la ilusion bulerias 歌詞 拆解


https://www.dropbox.com/s/b3lyw9zeplisbx6/Record_0065_ilusion.wav?dl=0

https://www.youtube.com/watch?v=R6u3hurodqs&feature=youtu.be&t=338



(1)Yo (2)me (3)ha(4)go (5)la i
(6)lu(8)sion
~~~~
~~~~
(1)lue(2)go (3)me (4)como (5)de (6)ra(7)bi(8)a
(12)los (1)pu(2)ños (3)del (4)ca(5)mi(6)son


variation:

(2)Yo (2.5)me (3)ha(4)go (5)la i
(6)lu(7)sion
~~~~
~~~~
(1.5)lue(2)go (3)me (4.5)co(5)mo (5.5)de (6)ra(9)bi(10)a
(2)los (2.5)pu(3)ños (5)del (5.5)ca(6)mi(7)son



Yo me hago la ilusion
luego me como de rabia
los puños del camison


2018年10月3日 星期三

bulerias salida: que guapa eres, que bonitas eres 歌詞


salida:
https://www.dropbox.com/s/vp32cbk9bnmoft9/Record_0045_buleria_salida.wav?dl=0


(10.5)que (11)gua(11.5)pa (12)e(1)res, (4)que (4.5)bo(5)ni(5.5)tas (6)e(8)res
(11)sa(11.5)bes (12)que (1)mue(2)ro (3)por (4)tus (5)pla(6)ce(7)res.
(11)sa(11.5)bes (12)que (1)mue(2)ro (3)por (4)tus (5)pla(6)ce(7)res.

這邊可以一直延長下去累死吉他手
(10.5)que (11)gua(11.5)pa (12)e(1)res, (4.5)que (5)gua(5.5)pa (6)e(8)res,
(11)sa(11.5)bes (12)que (1)mue(2)ro (3)por (4)tus (5)pla(6)ce(7)res.

(10.5)que (11)gua(11.5)pa (12)e(1)res, (4.5)que (5)gua(5.5)pa (6)e(8)res,
(11)sa(11.5)bes (12)que (1)mue(2)ro (3)por (4)tus (5)pla(6)ce(7)res.


歌詞:
que guapa eres, que bonitas eres
sabes que muero
por tus placeres.
sabes que muero
por tus placeres.

翻譯:
que guapa eres, que bonitas eres
你們?真是帥哥,妳們真是美女

sabes que muero
知道嘛我要死掉了
por tus placeres.
為了你們的快樂
sabes que muero
por tus placeres.


Bulerias: Eres una y eres dos 聲音類似 Esta noche mando yo

錄音:
https://www.dropbox.com/s/1c4y99tw1bz895j/Record_0044_buleria_esta_noche.wav?dl=0

聲音類似 Esta noche mando yo

compas:1
(1)E(2)res (3)u(4)na (5)y e(6)res (7)dos

compas:2
(11)e(12)res (2)tres (3)y e(4)res (5)cua(6)ren(7)ta

compas:3
[remate]

compas:4
(1)E(2)res (3)la (4)lu(5)na (6)y el (8)sol,

compas:5
(11)cuan(12)do (2)sa(3)les (4)a (5)tu (6)puer(7)ta.

compas:6
(1)cuan(2)do (3)sa(4)les (5)a (6)tu (7)puer(8)ta.

compas:7
(12)a....(6)(8)(10)


歌詞:
Eres una y eres dos
eres tres y eres cuarenta
[remate]
Eres la luna y el sol,
cuando sales a tu puerta.
cuando sales a tu puerta.


翻譯:
Eres una y eres dos
妳是一、妳是二
eres tres y eres cuarenta
妳是三、妳是四十

[remate]

Eres la luna y el sol,
妳是月亮、妳也是太陽
cuando sales a tu puerta.
當妳從妳家門走出來
cuando sales a tu puerta.
當妳從妳家門走出來



Bulerias letra Virgen de la Merced



sound:
https://www.dropbox.com/s/fxla0gp33yutwc4/Record_0043_buleria_virgen.wav?dl=0
每一拍拆開歌詞:
(12)Ay (2)Vir(3)gen (4)de (5)la (6)Mer(8)ced
remate
(12)Ay (2)Vir(3)gen (4)de (5)la (6)Mer(8)ced
(11)co(12)mo (2)mi (3)gus(4)ti(5)to (6)lo(8)gre
(12)un (1)ha(2)bi(3)to (4)vo(5)y a (6)rom(8)per.
(11)co(12)mo (2)mi (3)gus(4)ti(5)to (6)lo(8)gre


(12)un (1)ha(2)bi(3)to (4)vo(5)y a (6)rom(8)per.


原來歌詞
Ay Virgen de la Merced

Ay Virgen de la Merced
como mi gustito logre
un habito voy a romper.
como mi gustito logre
un habito voy a romper.

2015年3月2日 星期一

Abrázame, Bulerías, El Torta, letra




https://www.youtube.com/watch?v=a0wH-NAszX8

El Torta - Abrázame - Bulerías

Y abrázame
y no preguntes dónde vengo
no me digas lo que siento
yo sólo te quiero amar
y bésame
con tus labios besos frescos
que quiero sentir contigo
y me has vuelto a enamorar
abrázame
Y abrázame
y hazme un sitito en tu cama
que quiero vivir contigo
y hasta el punto en que me amas
abrázame
Y abrázame
métete dentro de mí
que yo voy a gozar en tus entrañas
asi mi cuerpo se sentirá feliz
como la espuma del agua
y abrázame...
Yo quiero abrazarte
quiero abrazarte y acariciarte
y con mis labios poder besarte







2013年11月24日 星期日

抗議 Bankia 銀行的 flamenco 快閃歌詞。「肺跟鰓」(pulmones y branquias)

中文說明:
https://www.facebook.com/clairelin31/posts/235115533269642

歌詞:
http://asociacionarlo.blogspot.tw/2012/06/bankia-pulmones-y-branquias-bulerias.html

英文:
http://sffreedomschool.blogspot.tw/2013_04_01_archive.html



El carácter y la voluntad                       你的人格跟意志,
has cambiaito amigo mío                      都變了啊,我的朋友。
El carácter y la voluntad
ay, desde que tienes dinero                   唉,自從你有了錢之後。
que no se te puede aguantar                  你讓人無法忍受,
son cosas de rico nuevo                       你這種新貴。


Tú me has bajaíto(bajado?) el sueldo     你把我的薪水都扣留著,
me lo subiste toíto(todos?)                     我把薪水都送上了,
me lo subiste toíto                                   我把薪水都送上了,
para poder defenderme                            用來能夠保護我,
hasta el loro empeñaíto                            ??
hasta mi casa yo he vendío                       直到我把房子都賣了

No me trajines más Rodrigo            你不要再弄我啦,Bankia的Rodrigo總裁。(wiki
que por tu mala cabecilla acabaremos furtivos        
que por tu mala cabeza Rodrigo, acabaremos furtivos
Me busqué dos curriyos                    我找兩個兩個工作,
pa’ la hipoteca                                  為了房貸啊,
pa’ la hipoteca                                   為了房貸啊。
tu te metes en líos, me echas a la calle   你遇到了麻煩,把我趕到街上,
por que no hay manteca                           因為我沒有錢。(manteca/butter/奶油)
me busqué dos curriyos pa’ la hipoteca    我找兩個兩個工作,為了房貸啊。
pa la hipoteca

Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias    你有六個肺,我卻連一個鰓都沒有。(形容差距很大)
No te voy a querer                      我才不會喜歡你,
aunque me quitarás el interés      雖然你把利息免了,
aunque me rebajes el interés       雖然你調低利息,
que yo no te quiero Bankia…      我才不會喜歡你咧。
No te quiero Bankia, no,…
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias   你有六個肺…
Pa’ ti seis pulmones pa mi ni unas branquias

(開始重複前面歌詞)
El carácter y la voluntad
has cambiaito amigo mío
El carácter y la voluntad
ay, desde que tienes dinero
que no se te puede aguantar
son cosas de rico nuevo
Tú me has bajaíto el sueldo
me lo subiste toíto
me lo subiste toíto
para poder defenderme
hasta el loro empeñaíto
hasta mi casa yo he vendío
No me trajines más Rodrigo
que por tu mala cabecilla acabaremos furtivos
que por tu mala cabeza Rodrigo, acabaremos furtivos
Me busqué dos curriyos
pa’ la hipoteca
pa’ la hipoteca
tu te metes en líos, me echas a la calle
por que no hay manteca
me busqué dos curriyos pa’ la hipoteca
pa la hipoteca
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
No te voy a querer
aunque me quitarás el interés
aunque me rebajes el interés
que yo no te quiero Bankia…
No te quiero Bankia, no,…
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
Pa’ ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
El carácter y la voluntad
has cambiaito amigo mío
El carácter y la voluntad
ay, desde que tienes dinero
que no se te puede aguantar
son cosas de rico nuevo
Tú me has bajaíto el sueldo
me lo subiste toíto
me lo subiste toíto
para poder defenderme
hasta el loro empeñaíto
hasta mi casa yo he vendío
No me trajines más Rodrigo
que por tu mala cabecilla acabaremos furtivos
que por tu mala cabeza Rodrigo, acabaremos furtivos
Me busqué dos curriyos
pa’ la hipoteca
pa’ la hipoteca
tu te metes en líos, me echas a la calle
por que no hay manteca
me busqué dos curriyos pa’ la hipoteca
pa la hipoteca
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
No te voy a querer
aunque me quitarás el interés
aunque me rebajes el interés
que yo no te quiero Bankia…
No te quiero Bankia, no,…
Bankia, Bankia, Bankia
pa ti seis pulmones pa mi ni unas branquias
Pa’ ti seis pulmones pa mi ni unas branquias



Letra de Eleuterio y Pincho de Leche



2013年1月19日 星期六

Bulerias, Virgen de la Merce, Jose Merce 歌詞



Calle la Merced


Siempre presente...

"Virgen de la Merce/ si mi gusto logras/ un habito voy a rompe"
la Patrona de Jerez preside otra de las populosas calles de Santiago.

"Maddona of Mercy/ if you grant my petition/ I shall rip my clothing",
「慈悲聖母,若您應許我的乞求,我就撕裂我的衣服。」

En la Basilica mercedaria donde reside comenzo a cantar de nino Jose Soto Soto,
quien tomo el nombre de la Senora Morena de Jerez,
para pasar a ser conocido en el mundo como "Jose Merce".



2012年10月6日 星期六

Pablo Alborán, Andalucia, 安達魯西亞 Letra 歌詞部分翻譯



http://www.youtube.com/watch?v=MK-tHpECKNM



El olor de la sal, rodea mi sed,
me embruja el color de tu calle.
海鹽的味道 圍繞著我的渴望,
你街道的顏色令我著迷。

El sonido del mar que me trae hasta aquí,
enamora mi cante y seduce mi piel.
海的聲音帶我到這邊,
愛上我的歌,引誘我的皮膚。(這句主詞怪怪的)

rodea: 3rd presente indicativo 環繞 surround
embruja : 使…著魔

Tierra flamenca de dolor y tristeza
que ha forjao la bandera, del poeta
que defiende a Andalucía con su vida.
痛苦跟悲傷的佛朗明哥土地,
創造了 詩人的旗幟,
他們用生命保護安達魯西亞。

forjao: 可能是 forjado, 鑄造、創造、forged.

Patio donde el aire dibuja las paredes,
canto de flores que se regalan los amores.
中庭有著風在牆上畫畫,
愛人們送著花般的歌唱。

Patio: 中庭
paredes: 牆, wall.

Un hombre sentado con una guitarra,
cante de sirenas y baile de gitana.

一個男人坐著彈吉他,
海妖的歌聲,吉普賽人的舞蹈。

Tierra flamenca de pasión y alegría
que nos llena de esperanza noche y día,
yo defiendo a Andalucía, con mi vida.

激情跟歡愉的佛朗明哥土地,
讓我們日夜充滿希望,
我用生命保護安達魯西亞。

Eramos dos cantandole a la vida
vengo para recordar tu voz y tu alegre melodía.
我們是兩個對著生命歌唱的人,
我要記住妳的聲音 跟妳歡樂的旋律。

No me quiero alejar de tí,
amarra mi velero que es mi corazón sincero.
我不要遠離妳,
請領導我一片真心的小船。

amarra: 2rd imperativo 導航, moor
http://en.wikipedia.org/wiki/Mooring_(watercraft)

Y ahora guíame, enséñame a volar
por tus montes y tus ríos,
enséñame a decir te quiero,
con un solo quejído,
Andalucía, yo te quiero vida mía.

現在引領我,教導我去飛翔,
用妳的山岳跟河流,
教導我說我愛妳,
帶著一聲低吟(意思指 flamenco 唱歌前段的唉咿唉咿唉 "ayes"?)

Eramos dos cantandole a la vida,
vengo para recordar tu voz y tu alegre melodía.

Andalucia, andalucia..

Me has dado todo lo que soy,
la forma de caminar,
voy midiendo mi pasito
para no perderme más.

妳給我所有我現在的一切,
我道路的樣貌,
我要測量我每一小步,
為了不要再迷失。

pasito: 小步。(paso?)

Me has dado todo lo que soy,
la forma de caminar,
voy midiendo mi pasito
para no perderme más.

Me has dado todo lo que soy,
la forma de caminar,
voy midiendo mi pasito
para no perderme más.

Me has dado todo lo que soy,
la forma de caminar,
voy midiendo mi pasito
para no perderme más.


2012年9月24日 星期一

我剛剛吃了一餐吉野家。he cenado en el Yoshinoya

但是我還沒想好曲調是怎樣…



我剛剛吃了一餐吉野家。

挨一挨一挨~
同好會完 走出法亞
一個人,拎著我的吉他
吃了一頓吉野家
為何我,會這麼 散假(台語)

Despues la peña flamenca,
Hitori de, con mi guitarra,
he cenado en el Yoshinoya,
ay mi pobre vida mia...



2012年9月2日 星期日

Inténtalo Encontrar (Bulería) (試著尋找) Mayte Martín letra 歌詞翻譯

Qué es el amor?                                             甚麼是愛?
Mira hacia la montaña cuando sale el sol      當太陽升起時,看向山丘。
Busca en el arco iris un nuevo color             在彩虹裡面尋找一個新的顏色。
No te conformes nunca con ser un pensador


hacia 可能跟 hacía 是不同的,preposición1 (en dirección a) towards, to


Qué es el amor                                                甚麼是愛
Pregúntale al jilguero, al río y la flor       問問金翅雀、問河流、問花朵
Él no tiene senderos, pero es andador  
No necesita puertas, es camino                它不需要門,它是一條道路。


goldfinch - 金翅雀


Si es que el amor
Como todo lo que es bello, no tiene explicación    就像是所有美麗的事物,沒有(不需要)解釋。
Es refugio y morada de algun soñador
que jugando a poeta, quiero ser cantor

Si es que al final tendrás en tu inventario lo que llegas a amar
Después no tendrás tiempo de volver a empezar
Ahora es el momento, inténtalo encontrar

Qué es el amor?
Una ventana abierta de la ilusión                                            一扇打開的幻覺構成的窗戶,
Es mirar hacia el cielo con el corazón sin miedo a la caida    看向天空,心裡不害怕墜落。

Si es que el amor
Como todo lo que es bello, no tiene explicación
Es refugio y morada de algun soñador
Que jugando a poeta, quiero ser cantor...

Si es que al final
Tendrás en tu inventario lo que llegas a amar
Después no tendrás tiempo de volver a empezar
ahora es el momento, inténtalo encontrar!


Inténtalo Encontrar (Bulería) Mayte Martín

http://www.discogs.com/Mayte-Mart%C3%ADn-Querencia/release/1646378
Arranged By [Strings] – Joan Albert Amargós*
Cello – Lito Iglesias
Double Bass – Guillermo Prats
Guitar – José Luis Montón, Juan Ramón Caro
Percussion – Tino Di Geraldo
Viola – Montse Vallvé
Violin – Ana Galán, Olvido Lanza
Vocals [A Capella] – Mayte Martín
Written-By – José Luis Montón, Mayte Martín


http://www.youtube.com/watch?v=MqOatHlw16k&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=ArRLscZm8Qw

María Berasarte ''Inténtalo encontrar'' - San Sebastián (10/12/2010)
http://www.youtube.com/watch?v=_kGX4S8QUL8
這個版本的吉他前奏也太像了……像到好像是同一個吉他手彈的。



2012年5月14日 星期一

Miguel Poveda 在電影 La Teta y La Luna 裡面唱的一段歌詞 buleria




http://www.youtube.com/watch?v=WQetIpJorBA


2 NA ES ETERNO (Bulerias)

Quita una pena otra pena
y un dolor otro dolor
y un clavo saca otro clavo
y un amor quita otro amor
na na na es eterno

Es un castillo mi pena
con torres de sufrimiento
tu misma lo fabricaste
cuando dijiste lo siento
na na na… es eterno

Y a ti no te da dolor
ay no me aprietes mas la llaga
que tengo en mi corazon
na na na… es eterno

Luna que brilla en los mares    月亮在海上亮著
los mares oscuros                    黑色的海上
ay luna tu no estas cansa          月亮妳都不會累?
de girar en el mismo mundo     繞著同一個世界。
ay luna quedate conmigo
y aun no te vayas
porque dicen que hay veces
se tarda el alba

Ya no viste la luna
su velo de seda negro
ya no baja a mirarse
en su azul espejo
el sol le dio a la luna
un gran silencio
se siguen de lejos
se siguen mirando

Yo pienso en aquella tarde
cuando me quise matar
me avergonce de mi cobardia
porque matarme
si yo ya estaba muerto
desde aquel dia
na na na… es eterno

Mi cuerpo es hierro para el yunque
ay luna cuando te miro
en silencio en mil pedazos
cuando por ti yo suspiro

Me gustaria con mis manos abrazarte
y con mi manta cobijarte
aunque llegara un nuevo dia
ay no dejar de amarte

Luna que brilla en los mares....

Ya no viste la luna…

2012年4月19日 星期四

Ojos Verdes, Bulerias, Porrina de badajoz, Pepe Aznalcóllar, Letra歌詞 & 翻譯





http://www.youtube.com/watch?v=DddOGx_rWKs
http://www.telefonica.net/web2/flamencoletras/l0049.html#16


google translate 大略翻譯一下,不保證對唷。


Ojos Verdes 綠眼睛


apoyá en el quicio de tu casa un día    ?
brillaba la brisa en la noche de Mayo   在五月夜晚的微風中閃耀
pasaban los hombres y tú sonreías      男人們來來去去而妳微笑著
hasta que a tu puerta paré mi caballo  我在妳的門口停下馬。


serrana, me das candela                        山上的姑娘,給我蠟燭,
y te doy este clavel                                  我送妳這朵康乃馨花。
ven y tómalo en mis labios                     妳來把它從我嘴唇上拿走,
que yo fuego te daré                               我給妳火焰(我讓妳燃燒?)


bajé del caballo                                       我下了馬
de cerca te vi                                          在妳身邊看著
y fueron dos verdes                                看見兩抹綠
luceros de Mayo                                     五月的光芒
tus ojos pa mí                                          妳的眼睛(看著我?)
ojos verdes                                             綠色的眼睛


verdes como la albahaca                      綠得像是九層塔
verdes como el trigo verde                   綠得像是綠色麥田
y al verde, verde limón                          也像是青色的檸檬
ojos verdes, verdes                               綠眼睛,綠色
con brillo de faca
que se han clavaíto
en mi corazón
pa mí ya no hay soles
luceros ni Luna
na más que unos ojos
que mi vida son


vimos desde el cuarto apuntar el día
anunciar el alba la Torre de la Vela
dejaste mis brazos cuando amanecía
y en mi boca un gusto a menta y canela


serrana, para un vestío        
yo te quiero regalar              姑娘,我送妳一件衣服
me dijiste: estas cumplío
no me tienes que dar na
subí en el caballo 
y un beso te di                      給妳一個吻
y nunca una noche               
tan bella de Mayo                從沒有一個五月的夜晚,有這麼美。
he vuelto a vivir                    我重獲了新生。




2012年4月1日 星期日

Carlos Saura Flamenco, Buleria de Jerez, Fin de Fiesta

http://www.youtube.com/watch?v=L3pwtzN6dUQ&feature=relmfu


Que chaquetita tan chula
好漂亮的夾克啊
Que bonito tiene el corte
真合妳的身材
Dime con el pensamiento
請真心的告訴我
Donde has dormio esta noche
那一天妳在哪裡過夜?
Como no tengo tu persona
我得不到妳的人,
Yo me quisiera morir.
讓我好想死。


Quelle belle veste
Elle te va si bien
dis-moi sans mentir
ou tu as dormi cette nuit
tu n'es pas a mes cotes
je voudrais mourir


Dobles de campanas
No me dobles las campanas, campanero
Doble de campanas
Era una reina
La reina no era
Era una pobre gitana.
鈴鐺響響
以為來的是個皇后
結果不是皇后
是個窮苦的吉普賽女人。

Yo vendo papel de coin
Mas fino que el terciopelo
Que vengan los fumadores
Y fumen la flor del romero
Yo vendo cerillas, yo vendo cartones,
我賣火柴 我賣票
Tengo un canasto lleno de flores.
我有一籃滿滿的花

2012年2月16日 星期四

Mayte Martin, Alegrias, Bulerias de Cai

tengo una barca en rio
tengo una barca en el rio 我有一條小船在河中

que pa no faltarle na se llama ROCIO!
y me desperte sin ella,  我醒來後看不見她

y me desperte sin ella
mi barca blanca de ensueños,  我夢中的白色小船
se la llevo la marea                 被浪沖走
dame tu alma                         給我妳的靈魂
y ole!
dame tu alma y ole!
por la mar de mis ensueños   我在海上的夢
un barquillo de papel             一個紙作的(wafer/cone , 圓錐?晶圓?)

(buleria)

ay Cómo quieres que te abra 我要如何能夠為妳(讓妳?)
La puerta(sita) de mi  bohío,  打開我屋子的小門
Ya está ay mi mulata dentro   我心中的美女 (mulata 是混血,大概類似 morena 吧。)
Dueña del corazón mío.         我心中的女主人。


Ay, con el caray, caray, caray                   喔天啊天啊天啊
Mire usted que fiesta tienen en Cái,          看我們在 Cadiz 舉行了宴會
Que el hambre la vamos a sentir              我們感覺好飢餓
Que Mire usted que fiesta tiene este país.  看這國家舉行了這樣的宴會

2012年1月28日 星期六

Bulerias letras, Luis de la Pica, Moraíto Chico y Diego del Morao

http://www.youtube.com/watch?v=7jeDlQQTTuU


http://www.grupobuho.es/mensaje-foro/413717-flamenco/start/96
"Un poco de nada". Así le cantaba a la mujer Luis de la Pica:

Eres de la mar y te llamas Lola,
salpicando vas por la arena
y llevas un vestido del color de la mar:
es como cuando el sol se ha ido.

Ay, te quiero
y me moriré queriéndote,
y me moriré queriéndote,
hasta la muerte, hasta la muerte, hasta la muerte.

Ay, recuerdo cuando me besabas
aquella nochecita de invierno,
el frío los huesecitos me calaba
y tu querer era falso y embustero.

Miro a la luna
y veo que soy de ti;
ay miro mis manos
y pienso que me voy a morir;
a veces me paro,
me da escalofríos
al pensar en mí.

Vimos las estrellas
y nos deslizamos
por aquella vereda
que hasta la mar llegamos.
La vi yo tan bella
la vi yo tan bonita...
y hasta nos bañamos.

Manuela, Manuela, Manuela...
cuando escucho tu nombre
mi boca me sabe a canela.

¡Qué queréis de mí,
que hasta el agüita que yo bebo
te la tengo que pedir!

Ayer llega tarde
se mete en la cama
me mira y no dice ni media palabra;
supongo que si habla será con la almohada...
Ay, quizás soy para él un poco de nada, un poco de nada, un poco de nada...

Ayer sale pronto
me deja olvidada
en estas cuatro parecitas
que forman mi casa,
supongo que vive
o supongo que ama;
Ay, quizás soy para él un poco de nada, un poco de nada, un poco de nada...

Ayer pisa fuerte
y yo piso descalza,
él mancha la alfombra
yo limpio la casa.
Supongo que cree
que soy su criada
Ay quizás soy para él un poco de nada, un poco de nada, un poco de nada

2012年1月12日 星期四

bulerias, Ven acá, serrana mía, En la calle Nueva

Ven acá, serrana mía,          來這裡,我的(山上的)小姑娘
*1 compa*
ven acá, gitana mía,             來這裡,我的吉普賽女孩
con eso tendrá mi cuerpo    這樣我的身體將會擁有
un ratito de alegría.              一點點的快樂。
con eso tendrá mi cuerpo    這樣我的身體將會擁有
un ratito de alegría.              一點點的快樂。


(coletilla)
En la ca(12)lle Nueva, hay un almacén       在那條新的街上   有一家商店          
que venden (12)azúcar, manteca y café.      它賣糖, 奶油、跟咖啡。
que venden (12)azúcar, manteca y café.      它賣糖, 奶油、跟咖啡。

錄音

2011年12月28日 星期三

中文 bulerias: 文山小套房 La Suite pequeño en WenShan

(音檔一)(音檔3


(6 compas 歌詞)
Virgen de la Merce              慈悲聖母啊
Virgen de la Merce
como mi gustito logre          ???
un Habito voy a romper.      我要打破一個習慣
como mi gustito logre
un Habito voy a romper.

(6 compas 歌詞)
yo me hago la ilusion             我沈浸在幻覺中
yo me hago la ilusion
y luego de rabia me como      在一陣狂亂之中
que los punitos del camison   我咬下了我的領子
y luego de rabia me como
que los punitos del camison

2 compás llamada

(coletilla)
Sol del Caribe dame en la cara           佳樂比海的太陽 曬在我臉上
que quiero irme moreno a Espana      我要曬得黑黑的 好像摩爾人一樣 回西班牙
Con lo mucho, que yo la queria        (我這麼的愛妳)
te vas de mi vera, pobre vida mia.    (妳離開我的生活,我貧窮的生活)




(音檔)

*文山小套房* (bulerias)

(6 compas 歌詞)

我對妳一片真心,
枉費我對妳一片真心。
為(12)妳我(3)買套房(6)繳利息,
(12)妳只想要我的DVD。
為妳我買套房繳利息,
妳只想要我的 DVD

(6 compas 歌詞)
捷運車廂上人好多~
捷運車廂上人好多~
站了好久卻沒人讓座
沒人讓座給大肚婆
站了好久卻沒人讓座
沒人讓座給大肚婆

2 compás llamada

(coletilla)
多看我(12)一眼,別再(6)想著他
妳在(12)我~~~(5)身邊,(6)心裡(7)想著(8)他
唱了(12)這麼多, (5)還是(6)沒有用
不如(12)來一手 (5)啤酒(必魯)(6)拎齁搭拉!

QUE GUAPOS ESTAN LOS NOVIOS 新郎人帥真好…Bulerias 歌詞 google translate 亂翻譯

QUE GUAPOS ESTAN LOS NOVIOS 新郎人帥真好…Bulerias 歌詞 google translate 亂翻譯



Los gitanos viejos
sacan a bailar
a las gitanas mozas
que se van a casar
老吉普賽人
去跳舞
跟那些吉普賽小女孩跳
要結婚的吉普賽女孩


Y un poquito que aqui
y un poquito de alla
y una guitarra y un cante
la fiesta ya esta forma
一點點這裡
一點點那裡
一點吉他一點歌
開趴啦


這是搶到教室空時段練舞,很得意的 flamenco 唱的 buleria.
Ay! Esta noche mando yo
Mañana mande quien quiera.
Ay! esta noche vi a pone
por la esquina bandera.
Ay! por la esquina bandera.

今天晚上我是老大,
明天晚上誰想要,可以換他當老大。
啊啊今天晚上我要
我要在牆角插根旗子!
啊啊今天晚上我要
我要在牆角插根旗子!

bulerias 歌手唱 coletilla 的時機是在 patada 跟 recogida 時嗎?

bulerias 歌手唱 coletilla 的時機是在 patada 跟 recogida 時嗎?

今天想到的問題。
而且 coletilla 似乎跟 alegrias 的 coletilla 有類似的特性,都是在第 12 拍「之前」出來,可能是 10.5 拍。
相對於其他的歌詞,大部分是在第 12 拍「之後」出來,例如 1.5 拍。

是否歌手(跟吉他手)是在看到舞者作「向後退三步」的時候,收到這個指示,才改唱 "coletilla"的歌詞呢?

那,這些歌詞是 coletilla:
Sol del Caribe, dame en la cara  (佳樂比海的陽光,曬在我臉上)
que quiero irme moreno a Espana (我想要曬得黑黑的好像摩爾人一樣,回西班牙)
Sol del Caribe, dame en la cara
que quiero irme moreno a Espana

Con lo mucho, que yo la queria        (我這麼的愛妳)
te vas de mi vera, pobre vida mia.    (妳卻要離開我身邊,我貧窮的生活)

buleria de cai:
Guacarande(Jacaranda?) que te vayas y vengas   
Guacarande que no te entretengas
tiriti tran tran, tiriti tran tran~~


但是「向後退三步」後面其實可以接著至少兩種選擇:1.patada 2.llamada,
如果舞者要作的是 llamada, 那歌手是不是該 shut up 比較好?
從影片上看起來,好像沒有差別。因為反正 coletilla一直唱,歌手愛怎麼踩線就踩吧,我的 coletilla 第二 compas可以一直重複啊…
我可以唱:
Sol
del Caribe, dame en la cara 
que quiero irme moreno a Espana
que quiero irme moreno a Espana
重複一次好像是要強調第二句,實際上可能只是因為我腦袋放空了,想不到新詞了所以混時間。

2011年12月20日 星期二

Bulerias de Jerez, Terremoto de Jerez - FIESTA EN EL BARRIO SANTIAGO

http://open.spotify.com/track/4rslprZHus21UkMzVEWlCS
http://www.youtube.com/watch?v=4PytkHHxJe0


12 FIESTA EN EL BARRIO SANTIAGO (Bulerias de Jerez)

Tus penas con mis penas
vayan estas horitas malas
por las que he tenio buenas

Pajaritos jilgueros
que habeis comio
sopita de la olla
y agua del rio

Y esta noche no pio posa
porque mañanita
me voy de madruga

Es tu mare judia
y a mi me ha tiraito a la calle
es bicha mal nacia

Jesus que fatiga tengo
tu me has tirao de tu verita
cuando mas te estoy queriendo

Dame paciencia
pa querer a esta gitanita
me falta la resistencia

Dicen que no es por na
dicen que te quiero
pero no es verda

Mi amante es pajarero
me trajo un loro
con las alas doradas
y el pico de oro

Mare mare
yo crei que llovia
y agua no cae

Esta noche me mudo
me llevo un chisme
me llevo la caldera
aunque me tizne

Terremoto de Jerez y Vari, Paco Cepero y Paco de Antequera -

more
http://larazonincorporea.blogspot.com/2011/11/tio-borrico-de-jerez.html
more english translated lyrics: http://iniciacionalflamenco.blogspot.com/