顯示具有 Taranto 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 Taranto 標籤的文章。 顯示所有文章

2016年10月16日 星期日

Taranto Hay una mariposa esclava, Solo Rojo 歌詞

中文 taranto (Solo Rojo 旋律, porque ya no puedo mas) :
已經無法繼續加~班~啦
(corte/remate)
每天的時間~就只有這麼多
已經無法繼續加~班~啦

要開的會啊,卻總是那麼多~
我無法關帳,無法下班,無法跳舞,
也無法回家

錄音: https://www.dropbox.com/s/k1cyuszfkwwhpwf/Record_0343taranto.wav?dl=0
.
.
letra 1:
Hay una mariposa esclava 一隻不自由的蝴蝶
(corte/remate)

ay alrededor de una luz 縈繞在光線旁
hay una mariposa esclava 一隻不自由的蝴蝶
(corte/remate)

ay la que no sepa querer 那些不懂得愛的人
ay que no que no se arrime a la llama 不會受火苗所牽引
(corte/remate)

ay que si no quiere padecer ay ay 因不想遭受苦難
ay que
.

letra 2:
錄音: https://www.dropbox.com/s/0f3w10lhw5yplk8/20190318-2225_Recording_354.wav?dl=0


las fuerzas me están faltando        我缺乏那些力量,
porque ya no puedo más               不能做更多了(不能忍受更多了?)
ni siquiera este taranto                  甚至連這首 Taranto ,
voy a poder terminar                    我都不能唱完。
por eso canto llorando                  因為(還是因此)我哭著唱歌…



ay Porque ya no puedo más /  因為 (我) 已經(ya) 無法繼續下去/不能更多了(no puedo mas)
(corte/remate)

ay las fuerzas me están faltando / 我 缺乏(me están faltando) 力量(las fuerzas)
ay Porque ya no puedo más /
(抬腳的那個 corte/remate)

ay ni siquiera este taranto /
ay voy a poder terminar /       (我) 甚至不(ni siquiera) 能(poder)
唱完(terminar) 這首(este) taranto
(corte/remate)

(最後的拉高音)
por eso canto llorando           我哭著唱歌
.
.
ay Porque ya no puedo más /  因為 (我) 已經(ya) 無法繼續下去/不能更多了(no puedo mas)
我的中文版:
已經無法繼續加~班~啦
(corte/remate)


ay las fuerzas me están faltando / 我 缺乏(me están faltando) 力量(las fuerzas)
ay Porque ya no puedo más /
(抬腳的那個 corte/remate)
我的中文版:
每天的時間~就只有這麼多
已經無法繼續加~班~啦


ay ni siquiera este taranto /
ay voy a poder terminar /       (我) 甚至不(ni siquiera) 能(poder)
唱完(terminar) 這首(este) taranto
(corte/remate)

(最後的拉高音)
por eso canto llorando           我哭著唱歌


要開的會啊,卻總是那麼多~
我無法關帳,無法下班,無法跳舞,
也無法回家



2012年9月15日 星期六

Taranto, Ay mi muchacho, Manuel Torres, 歌詞翻譯,跟趙珍的 blog



這個歌手 Javier Allende 在 youtube 上的一段 Taranto(還有幾段其他的):
http://www.youtube.com/watch?v=eufhYiGjUr8

他唱了傳說中很有名的一段…
翻譯可見舞蹈家趙珍的 blog: http://blog.sina.com.cn/s/blog_4bcea209010138oe.html

D7/F#             G
¡Ay, mi muchacho!

(remate 1)

D7/F#                  G                    E, E7, A
Ay, que hace tres días que no lo veo.
A                              D7/F#         G
Dime, ¿adonde andará mi muchacho?

(remate 2)

A
Y estará bebiendo vino
(一段小的裝飾旋律)
O andará por ahí borracho.
(remate 3) Ay,
o una mujer me lo habrá comprometío.



另一段,Fosforito:
http://www.telefonica.net/web2/flamencoletras/l0171.html#3

las fuerzas me están faltando        我缺乏那些力量,
porque ya no puedo más               不能做更多了(不能忍受更多了?)
ni siquiera este taranto                  甚至連這首 Taranto ,
voy a poder terminar                    我都不能唱完。
por eso canto llorando                  因為(還是因此)我哭著唱歌…