顯示具有 Cante 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 Cante 標籤的文章。 顯示所有文章

2020年2月11日 星期二

自學佛拉唱歌以 ROSALÍA - Juro Que 為例


上一集:
https://flamenco-pachinko.blogspot.com/2013/05/easy-flamenco-songs-for-learning-to.html

不過 2020 年我們當然是聽 ROSALÍA 的 Juro Que!(我發誓)

原因:
1. 是 flamenco tango 傳統歌曲新做。
2. 很好聽,youtube MV 也美。 在重複練習的時候可以幫助 減輕挫折感。
3. 因為這首歌是四拍,符合我們一般人習慣的四拍,可以幫助 減輕挫折感。
4. 因為有英文翻譯幫助理解歌詞意義。
5. youtube 可以調整成為 75% 的慢速,幫助 拆歌詞。
6. 通常一拍可以塞兩個母音,塞了三個母音就很難唸了,所以我腦中是想像 4 拍被分割成為  8 個 格子 ,每個 格子 可以放一個母音。

實做:
1. Google search 這首歌的歌詞:
https://www.google.com.tw/search?client=opera&q=ROSALÍA+-+Juro+Que&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8

2. 找一個編輯軟體,例如 word, 或 gmail, 把歌詞 copy paste 上去。
Que ya lleva mi niño preso más de cuatrocientos días (olé, Rosalía, olé)
Le tenía abraza'o en la cama cuando llegó la policía (uh)
Ni un beso pude darle de despedía' (uh)
Y eso me arde (olé, olé, Rosa)

3. 開始拆。

4.
把每段的開頭 youtube 秒數剪貼出來,方便重複聽。
https://youtu.be/mtym36PG6R8?t=15


這邊一個四拍,有八個 半拍格子,他們的名字分別是:
(1) (1.5) (2) (2.5) (3) (3.5) (4) (4.5)
我們的工作是要把音符,用「合理的方式」,塞到這八個 半拍格子 中。
每個 西文母音 可以佔用一個或一個以上 半拍格子 。
每個 旋律單音 也可以佔用一個或一個以上 半拍格子 。


Le tenía abraza'o en la cama cuando llegó la policía (uh)
Ni un beso pude darle de despedía' (uh)
Y eso me arde (olé, olé, Rosa)

(1.5)Que (2)ya (2.5)lle(3)va (3.5)mi (4)ni(4.5)ño
(1.5)pre(2.5)so
(2)más (2.5)de (3)cua(3.5)tro(4)cien (4.5)tos
(1.5) dí (2.5)i~ (3)i~ (4)i~
(1)a

練習唱:
https://youtu.be/IyJ7YH0wRac


5. 跟 4. 拆歌詞平行共存的一點是,旋律音.....(未完)

6. 繼續拆副歌。

7. 連音



Juro que, juro que, juro que, juro que
El tiempo que tú estés dentro yo te esperaré
El tiempo que tú estés dentro yo te esperaré


            (1.5)Ju(2.5)ro (3)que, (3.5)ju(4.5)ro
(1)que, (1.5)ju(2.5)ro (3)que, (3.5)ju(4.5)ro
(1)que -El (2.5)tiem(3)po (3.5)que (4)tú es(4.5)tés
(1)den(1.5)tro (2)yo (2.5)te-es (3)pe(4)ra(4.5)ré
(2)El (2.5)tiem(3)po (3.5)que (4)tú es(4.5)tés
(1)den(1.5)tro (2)yo (2.5)te-es (3)pe(4)ra(4.5)ré






2018年11月27日 星期二

好像要唱出西班牙文才算是唱 flamenco, 但其實是哼唱出 phrygian scale 就是在唱 flamenco. 吉他刷 rasgueo 或 打板 golpe 也是


這影片是我前兩天在跟唱歌同好說的,劉雲平演奏時的 grooving(?) 用脖子打節拍。

https://www.youtube.com/watch?v=dZ7I9hbn848

https://www.youtube.com/watch?v=PKcv5Ex7CGc

1. 對我來說,節奏不是因為手打拍子而出來,而是反過來:
節奏的 本體 在腦子裡面,全身都是節奏的一種 呈現。打拍子是一種 把我腦子裡面的節奏呈現的方法,腳踩也是,吉他刷 rasgueo 或 打板 golpe 也是,
唱歌也是。

我會習慣把歌曲旋律拆細到每半拍一個音節,這樣當我手打節奏時,也可以知道拍完這一聲,下一個要唱出來的音節 / 聲音 是什麼。在這個過程中我心中可以量測出每個音的距離,離重拍 12, 3, 6, 8, 10 有多遠。

所以每次有人回我說:柏青你那樣切拍子,會把歌搞得很死板。那我就會覺得,你唱歌的節奏永遠無法保證對準在 12, 3, 6, 8, 10, 或任何一個拍子,永遠在跑拍,那也是很自然的呀。

2. 對我來說, flamenco 歌詞是可以省略,最後才加上去的,先用哼的。要先能夠在正確的時間發出聲音,如果歌詞會干擾自己發音,那就先省略。
音樂就是 和聲、旋律、節奏,吉他彈和弦進行、歌手唱出旋律,節奏是每個參與者都要有。
歌詞是西班牙文所以很難,好像要唱出西班牙文才算是唱 flamenco, 但其實是哼唱出 phrygian scale 就是在唱 flamenco.
要成為 flamenco 歌手/吉他手 之前,其實應該要先成為 一般的歌手/吉他手。和聲、旋律、節奏 先弄好,再把 flamenco 加上去吧。 :)

3. 對我來說,唱歌、或彈吉他、或是打合拍,都是「延伸自己意識到對方的聲音」的行為。
當我彈吉他時,我的意識是有「歌聲」這件事情,舞蹈也在我的意識中,因此我會期望看到舞者在 第 12 拍往右走、第三拍往左走、六 八 十 做出乾淨的轉身,之類之類的。

反過來也是,我唱歌時也是想著跟吉他共用的拍子的。
其中一個共通的核心是節奏,一邊唱歌一邊打拍子,我的理解是「我的意識同時有歌聲跟拍子」自然能夠也必須打出來。



2013年1月2日 星期三

一些簡單的可以開始練的 flamenco 歌曲

當然如果有老師幫忙看的話,是會比較好,但是大部分上過歌唱課的同學,最後也沒有在唱歌,可見此事還是得靠自己。


我覺得不如就從底下這些簡單好聽的東西中,聽聽看哪個比較喜歡就開始練。

選歌順序。
主要都是為了讓自己有動力不斷練習下去,所以:
1.選自己超級喜歡的。
2.選簡單的。(例如一拍一個字唱出來的,像是 Estrella Morente 的 Zambra 火一樣的嘆息)
3.選別人要求你唱給他們跳舞的。比較有動力。


選好歌之後練習的方法順序:
1.先不斷對著 CD 音樂練習,試著發出跟歌手一樣的音調。節奏跟咬字先不管,用哼的就好。
可以用 mp3directcut 之類的軟體切成一段一段歌詞,可以重複播放給自己洗腦轟炸。
2.哼得很熟之後,可以開始注意一下節奏,哪個音要在哪一拍出來。
3.最後才是咬字。


選一條或是選一小段練就可以了,一開始會花很久時間,我每一個新的曲式也要輕鬆練個一個月吧,如果努力練可能會比較快,但是也太痛苦。
所以要選自己覺得好聽的,才不會發瘋。
練完第一段唱好之後,第二段就會順多了。




上歌唱課應該是學生有準備一些功課之後(可能是老師先派給的),上課堂就是唱給老師聽,老師幫忙修正,或是大家一起討論。
大概是有點像是研究生 meeting 那樣。
所以就直接開始練習吧。::D
而為什麼會有動力去學唱某些歌、聽很多很多遍,當然首先是得要 自己覺得好聽 才行,這就要自己找一下,可遇不可求。
每人品味不同,有人覺得要傳統派才 puro, 有人覺得 Chambao 那樣 fusion 電子才酷炫。
我因為好聽而練的第一首是 Sevillanas Mira la cara a cara, 現在想起來要拆這串字唱出來還真有點費工,可能先不要選它除非真的很愛唱 sevi 給人跳。
http://vivaguitarra.blogspot.tw/2011/07/tango-de-repompa-y-granada.html
另外兩段什麼 madrono 的歌詞我的blog上應該搜得到。。。
我個人覺得這張 Marina Heredia 很好聽(她每首都很好聽啊),個曲式都有,雖然是學不起來,但可以聽著玩:
http://marinaheredia.bandcamp.com/album/marina
Las Migas 跟 Chambao 也是我的愛團,倒是她們不純唱 flamenco, 沒有 Marina Heredia 跟 Morente 父女那麼純。









一些不是 flamenco 但是也很有趣的歌(阿根廷探戈):
Caminito
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/11/gabino-coria-penaloza-caminito-marina.html
他們合唱那段總在我腦中繞量不斷。
Nostalgias
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/10/concha-buika-nostalgias-juan-carlos.html
Concha Buika 跟 Pasion Vega 一個滄桑一個美聲,各有擅長。
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/12/la-cumparsita-guitar-tutorial-argentina.html
很讓人耳熟的吉他段落,Carlos Gardel 溫暖的歌聲。在阿探的朋友中能唱個一段歌詞,這個真是一件有點跩的事情。


這首我以前也練唱過,我覺得唱起來還蠻開心的!跟 Caminito 一樣開心。


我也蠻愛 Yo soy Maria 我是瑪利亞 這歌的 XD (我其實對flamenco一點不忠誠啊)
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/11/yo-soy-maria-maria-de-buenos-aires.html
youtube上還可以看舞劇呢:
http://www.youtube.com/watch?v=mzfdEzTTV18&feature=relmfu#t=345
中文翻譯
http://mypaper.pchome.com.tw/muyan100/post/1322015468


這首歌我也覺得很棒(就是不一定要練 flamenco 某某曲式的意思):
http://flamenco-pachinko.blogspot.tw/2012/03/maria-la-portuguesa-carlos-cano-letra.html
裡面有一段guajira而且還有一小段類似葡萄牙 Fado 的音樂(只是不是葡文)。
Maria la Portuguesa:
http://www.youtube.com/watch?v=Tf4VvBrZ-h0
我喜歡的歌從課本上學的,其實很少啊。。。


Curro Cueto CD歌本裡面的Tango的歌詞有一段中文意思是這個:
https://www.facebook.com/naranjaflamenco/notes
「Del color de cera virgen 像蠟燭般蒼白的顏色
Tengo yo mis propias carnes; 我現在看起來生病了 很蒼白 很不好

Me ha puesto esta flamenquita 因為對她的愛 使我
Que no me conoce nadie. 甚麼人都不認識我了」
這段歌詞在 solea 跟 tango 都有。flamenco 的歌詞偶爾會這樣。他們是不認識多少字的吉普賽人啊。



真的一定要有個教材教的話,這本我有買 Metodo de Ritmo y Cante flamenco
http://www.flamencoexport.com/material-didactico/libros/metodo-de-ritmo-y-cante-flamenco-por-curro-cueto-librocd.html
還不錯,可以買一下或是跟我借(目前出借中,請排隊)。

2009年6月25日 星期四

Sevillanas:ALGO SE MUERE EN EL ALMA(我心已死)中文歌詞、english lyrics translation

這是一首悲傷的 sevillanas

英文歌詞:
http://www.allthelyrics.com/forum/spanish-lyrics-translation/66161-el-adios-translation.html
http://lyricstranslate.com/en/EL-ADIOS-EL-ADIOS.html





youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=0lgWlVNj8so

激動昂揚的副歌,總讓我想到一個知名女星主演的廣告……




I.-
Algo se muere en el alma cuando un amigo se va.

Cuando un amigo se va,
algo se muere en el alma, cuando un amigo se va,
algo se muere en el alma, cuando un amigo se va.

Cuando un amigo se va
y va dejando una huella que no se puede borrar,
y va dejando una huella que no se puede borrar.

重複副歌:

No te vayas todavía, no te vayas por favor,
no te vayas todavía
que hasta la guitarra mía
llora cuando dice adiós.

我們的心會死了一塊,當一個朋友離開時。


當一個朋友離開時,
我們的心會死了一塊,當一個朋友離開時。
我們的心會死了一塊,當一個朋友離開時。

當一個朋友離開時,

會留下一個無法抹滅的記號。
會留下一個無法抹滅的記號。

不要走啊,請不要走,

不要走。
因為我的吉他會哭泣,
當你說再見時。




II.-
Un pañuelo de silencio a la hora de partir.

A la hora de partir,
un pañuelo de silencio a la hora de partir,
un pañuelo de silencio a la hora de partir.

A la hora de partir,
porque hay palabras que hieren y no se deben decir,
porque hay palabras que hieren y no se deben decir.

重複副歌:

No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía que hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós.

(揮動?)一條沈默的手帕,在分離的時候。

在分離的時候。
一條沈默的手帕,在分離的時候。
一條沈默的手帕,在分離的時候。
在分離的時候。

因為有些話傷人,不該說。
因為有些話傷人,不該說。

不要走啊,請不要走,不要走。因為我的吉他會哭泣,當你說再見時。

III.-
El barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar.

Cuando se aleja en el mar,
el barco se hace pequeño cuando se aleja en
el mar,
el barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar.

Cuando se aleja en el mar
y cuando se va perdiendo que grande es la soledad,
y cuando se va perdiendo que grande es la soledad.

重複副歌:

No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía que hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós.



船越變越小,當 航行 在 海上。
當 航行 在 海上。
船越變越小,當 航行 在 海上。

船越變越小,當 航行 在 海上。

當 航行 在 海上。
而 當 它 消失,那 巨大 的 孤單。

而 當 它 消失,那 巨大 的 孤單。

不要走啊,請不要走,不要走。因為我的吉他會哭泣,當你說再見時。





IV.-

Ese vacío que deja el amigo que se va.

El amigo que se va,
ese vacío que deja el amigo que se va,
ese vacío que deja el amigo que se va.

El amigo que se va
es como un pozo sin fondo que no se vuelve a llenar,
es como un pozo sin fondo que no se vuelve a llenar.

重複副歌:

No te vayas todavía, no te vayas por favor, no te vayas todavía que hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós.

那留下的空虛,被離開的那個朋友(留下的)

離開的那個朋友
那留下的空虛,被離開的那個朋友(留下的)

那留下的空虛,被離開的那個朋友(留下的)

離開的那個朋友

是 像 一個 洞 沒有 底,它 不能 變成 滿的。
是 像 一個 洞 沒有 底,它 不能 變成 滿的。

不要走啊,請不要走,不要走。因為我的吉他會哭泣,當你說再見時。