2012年4月19日 星期四

Ojos Verdes, Bulerias, Porrina de badajoz, Pepe Aznalcóllar, Letra歌詞 & 翻譯





http://www.youtube.com/watch?v=DddOGx_rWKs
http://www.telefonica.net/web2/flamencoletras/l0049.html#16


google translate 大略翻譯一下,不保證對唷。


Ojos Verdes 綠眼睛


apoyá en el quicio de tu casa un día    ?
brillaba la brisa en la noche de Mayo   在五月夜晚的微風中閃耀
pasaban los hombres y tú sonreías      男人們來來去去而妳微笑著
hasta que a tu puerta paré mi caballo  我在妳的門口停下馬。


serrana, me das candela                        山上的姑娘,給我蠟燭,
y te doy este clavel                                  我送妳這朵康乃馨花。
ven y tómalo en mis labios                     妳來把它從我嘴唇上拿走,
que yo fuego te daré                               我給妳火焰(我讓妳燃燒?)


bajé del caballo                                       我下了馬
de cerca te vi                                          在妳身邊看著
y fueron dos verdes                                看見兩抹綠
luceros de Mayo                                     五月的光芒
tus ojos pa mí                                          妳的眼睛(看著我?)
ojos verdes                                             綠色的眼睛


verdes como la albahaca                      綠得像是九層塔
verdes como el trigo verde                   綠得像是綠色麥田
y al verde, verde limón                          也像是青色的檸檬
ojos verdes, verdes                               綠眼睛,綠色
con brillo de faca
que se han clavaíto
en mi corazón
pa mí ya no hay soles
luceros ni Luna
na más que unos ojos
que mi vida son


vimos desde el cuarto apuntar el día
anunciar el alba la Torre de la Vela
dejaste mis brazos cuando amanecía
y en mi boca un gusto a menta y canela


serrana, para un vestío        
yo te quiero regalar              姑娘,我送妳一件衣服
me dijiste: estas cumplío
no me tienes que dar na
subí en el caballo 
y un beso te di                      給妳一個吻
y nunca una noche               
tan bella de Mayo                從沒有一個五月的夜晚,有這麼美。
he vuelto a vivir                    我重獲了新生。




沒有留言: