2011年11月16日 星期三

Solea de Alcala, Tengo yo mis propias carnes, 孤影,吉普賽俏女郎

http://heliotricity.com/poetryflamenco2.html

Tengo yo mis propias carnes
del color de cera virgen
que me ha puesta esta flamenca
que no me conoce naide.

也不知道對不對,從英文翻譯:
「我的皮膚變成
臘一樣的顏色
這個吉普賽女人讓我迷住
連我的朋友都不認識我


吉普賽俏女郎這首 Tangos 第一段是同樣歌詞,不同唱法。

沒有留言: