2011年11月28日 星期一

Miguel Poveda sevillanas -- Y en medio del río

http://www.youtube.com/watch?v=mcfSHLUiSB8

Siento como un "bocao"
Que en el alma me dieras
Cuando te veo salir, si tú no volvieras
Que sería de mí ¡Ay de mí!.

Ven y bésame otra vez
Que yo no sé que tienes,
Ni lo que sería de mí
Si te llamo y no vienes.

Solo, pinto mi cuarto
Del color de tu cara,
Verde cuando te espero,
De negro cuando me faltas
¡Ay! Si me faltas tú.

Ven y bésame otra vez
Que yo no sé que tienes,
Ni lo que sería de mí
Si te llamo y no vienes.

Calle del Agua, calle del Aire,
Sonora Sevilla
Resuena en sus calles
Por la calle de la Vida.

Voces en el aire,          聲音在空氣裡
Sones de campanas,     鐘樓的聲音
Por el cielo van,           傳到天上?
Los flamencos siguen soñando a Triana.    那些 flamenco 人繼續夢想去 Triana.

Brinda con la luz,
Calla en el silencio,
Un palio viene y va
Y un Cristo casi muerto.

Bordando está Sevilla mi pensamiento,
La aguja y el hilo
Hilvanan un beso
Que me dio cerca del río.

Sevilla desvela poco a poco su misterio   Sevilla 一點一點的顯露她的秘密
Sueña con la mar,                                    跟著海作夢
Se abanica con los lances de un torero,    用鬥牛士的?搧風
Es el mes de abril                                    是四月
Que asoma en cada esquina                    在 Guadalquivir 河的每個角落顯現
Del Guadalquivir,                                  
El río de Sevilla.                                      Sevilla 之河

2 則留言:

小律 提到...

soñar con +東西/人 好像是"夢到xx"的意思 http://www.spanishdict.com/translate/so%C3%B1ar

pachinko 提到...

謝謝妳留言啊,不好意思我 blog 預設留言要審核,剛剛找到那選項把它拿掉了。

soñar con....tigo!
http://www.wretch.cc/blog/choice/21313822